英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中介语及中介语理论 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-09-15编辑:lisa点击率:2997

论文字数:2000论文编号:org200909151055079371语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:20090915105506179.pdf

关键词:中介语母语目的语二语/外语教学

前的研究中 ,仍以文献介绍或者横向的定性的研究为主 ,但是中介语的发展是一个连续的、 长期的过程 ,应当综合各种有效的研究方法并开展长期、 纵向的实证研究 ,逐步探索中介语发生发展的过程 ,有效地改进目标语语言的教学和学习效果。
     (二)可变性
     可变性是中介语的本质属性之一 ,对它的研究在第二语言习得领域研究中有着重要意义。对可变性的研究多采用实证研究方法 ,通过对中介语中发生变异的成分进行调查和分析来探究变异的原因。司联合把影响中介语变异的因素总结为任务因素、 语言环境、 社会心理因素、 心理因素及语用因素。 [7 ]蔡金亭在Levelt 的模型和 Ellis的言语 - - 监控理论的基础之上 ,提出了改进的中介语变异模型 ,作为研究中介语变异现象的理论框架。 [9 ]认为变异的产生是学习者由于语言水平不同而经常用不同的变体表达同一个语言特征或概念。在中介语发展过程中 ,共时变异和历时变异并存 ,语言成分的变异受多种因素制约 ,包括语言因素(语言环境和母语迁移) 、 发展因素(目的语水平等) 、 场景因素(语体、 任务、说话对象等) 、 心理语言因素(语言学习能力、 学习风格、 动机等) ,而且这些因素之间可能会有交互作用。作者认为如果某一个因素能预测同一语言成分的几种形式的交互使用 ,那么这个语言成分的变异对这个因素来说是系统的。

      四、 中介语对二语教学的启示二语学习者学习目的语的目的是希望对所学目的语最终能运用自如。然而大量事实证明 ,在学习目的语的过程中 ,尽管他们付出了很多时间和精力 ,但不是所有人都能顺利通达外语目的地。所以 ,教师对二语学习者中介语及其错误应有一个正确的认识 ,同时还要利用各种手段 ,防止二语学习者中介语出现僵化现象。
     (一)树立正确的态度
     在二语习得过程中 ,教师应对二语学习者的中介语有一个正确的认识 — — — 它是语言学习的必经阶段 ,是一个不断变化发展的连续体 , 会逐渐向目的语靠近。错误是二语习得过程中不可避免的 ,它是发展过程中的错误。所以教师对错误不必如临大敌 ,而应采取宽容的态度。
     (二)利用各种手段 ,防止中介语出现僵化现象
     1、 区分不同的错误 ,采取不同的处理方法。教师首先应该区分两种不同的错误 ,一是理解错误 ,二是表达错误。理解上的错误往往说明二语学习者对某一语言规则的无知 ,尚未掌握所学的目的语体系 ,一般不能由二语学习者自己发觉和纠正。教师应告知其正确的用法 ,使其成为他们新的语言知识。表达上的错误也许是因为二语学习者口误、 笔误或粗心、 紧张造成的 ,教师可让他们接触正确的说法 ,使其自觉改正自己的错误。从长远的角度看 ,教师对二语学习者错误意识的纠正能大大促进二语习得的进程。
      2、 大量接触目的语 ,接受目的语的表达方式。鼓励二语学习者与说目的语的人进行交往 ,在交往中学习目的语准确的表达方法。鼓励学习者多读一些原版的小说、 杂志、 报纸等书籍 ,欣赏英语原版电影 ,尽可能多地接触目的语 ,直接接受目的语的表达方法 ,最终纠正他们的中介语。 
     3、 传授英语文化背景知识。人们所处的文化背景不同 ,使用的语言必然有差异 ,只有通过比较文化背景差异 ,二语学习者才能真正了解不同文化间的语言差异 ,才能防止并纠正因文化差异而产生的中介语。因此教师应具有比较文化背景学方面的知识 ,才能更好地帮助二语学习者纠正他们的中介语。
      4、 正确运用交际策略。交际策略能帮助二语学习者表达他们所想表达的内容 ,是扩充语言的手段。但二语学习者如果经常运用交际策略 ,说明其在表达上有特殊的困难。过多地利用交际策略在某些场合不仅会影响交际的正常进行 ,同时也影响新的外语知识的学习。因此教师在鼓励和培养二语学习者运用交际策略的时候 ,要帮助他们正确、 恰当地使用交际策略 ,提高语言学习能力。

参考文献:
[1 ]Ellis. The Study of Second Language Acquisition[M] . England : Ox ford UniversiPress ,1994 :351.
[2 ]Corder ,S. P. Error Aanlysis[M] . England : Ox ford University Press ,1992.
[3 ]Slinker ,L. Rediscovering Interlanguage [M] . London :Longman ,1992.
[4 ]Han ,Z. H. F ossilization :From simplicity to complexity[J ] .International Journal of Bilingual Education and Bilingualism ,2003 ,(5) .
[5 ]王永德 ,盛永生. 第二语言习得的中介语理论述评[J ] . 阜阳师范学院学报 ,2005 , (2) .
[6 ]鲁健骥.中介语研究中的几个问题[J ] . 语言文字应用 ,1993 , (1) .
[7 ]徐海铭. 过渡语研究述评[J ] . 南京师大学报 ,1997 ,(2) .
[8 ]司联合.过渡语理论与语言教学[M] .南京:河海大学出版社 ,2004.
[9 ]蔡金亭 ,朱立霞.过渡语变异研究的理论框架:继承与发展[J ] .外语学刊 ,2004 , (3) .
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非