摘 要 任何语言都有粗话 尤其在文学原著与电影中 粗俗语更是随处可见 文章对粗俗英语进行了分析 并
提出了在原声电影中如何去处理粗俗英语以及在教学中如何去对待粗俗语 旨在提高学生对跨文化英语的鉴赏能力及交际能力
一 问题的提出
在跨文化语言交流中 经常会遇到放原声英文电影时 有的同学问主人公经常用的 Fuck 是什么意思? Sonof bitch! 是什么意思 等等 可是面对那么多的学生 如何回答这样的问题呢 另一方面同时也说明了我们英语教学中的漏洞: 从小学到大学 我们都教给学生标准的 文雅英语 对于英语中的粗俗语从教材到教师授课全都避开导致学生对其一无所知 更不知在什么场合使用 其实任何语言都包含文雅话与粗俗话 英语也不例外 大量的粗俗词存在于咒骂 骂人发誓以及日常交谈中 构成了现代英语的一大特色
二 粗俗语
所谓粗俗语 就是 粗俗的话 即 粗野庸俗 的谈吐中国社会科学院语言研究所词典编辑室 2000 213 粗话是语言的有机组成部分 世界上没有哪一种语言文字不带粗语 脏话的成分 作为世界上的主要语言之一 英语中也有大量粗话 尤其在原声电影和文学原著中 粗话更是随处可见使用粗俗语大多带有 不同程度的感情色彩 是用来表示情绪 表达情感 表明态度的一种话语手段 (王伯浩2000) 尤金 奈达在总结语言功能时指出: 语言除具有信息功能外 还具有人际关系功能 情感功能等 某一信息要表达什么 为什么发话人要选择某种方式与他的意图是密不可分的 粗俗语使用大致有如下几个目的: 以电影 人鬼情未了 为例 1.表示气愤: 禁忌语的第一个功能就是表示气愤 不满 例如 当山姆与莫莉看完戏剧从剧院出来在大街上走时 卡尔派来的杀手威利跟随在他们后面 并趁夜色要杀山姆 莫莉气愤地骂卡尔: 妈的! 山姆也大声叫骂: 你这裱子养的! 2. 表示高兴: 粗俗语的第二个功能就是表示高兴 亲呢 当山姆与莫莉在新家中把雕像从窗口拉入房间时 莫莉伸手出窗外去够雕像 差一点掉下去 山姆把莫莉抱住 莫莉俏骂山姆: 山姆 你真该死! 你吓死我了 你干嘛这么做? 莫莉的高兴和感激之情 似乎全在这一句骂声中3. 加强语气: 粗俗语的第三个功能就是加强语气 当卡尔得知拿了 400 万美元支票的奥德去过银行时 十分紧张 对莫莉说话时显得心不在焉 甚至有时语无伦次 不知内情的莫莉感到不可思议 于是大声说道: 你今天晚上究竟是他妈的怎么了? 语气之强烈 可见一斑
三 粗俗语的处理
尽管这些粗话用起来不符合 礼貌原则 听起来也不怎么入耳 而且登不了大雅之堂 但它毕竟来自实践 是人们创造和运用语言的一种社会行为 所以 研究电影中的粗俗语及其翻译是十分必要的 粗俗语的翻译成汉语大约有三种方法: 直译 意译和替换
1 直译 所谓直译法就是指在译文条件许可时 在译文中既保持原文的内容 又保持原文的形式 特别是保持原文的比喻 形象和民族 地方色彩 电影中很多粗话在汉语里都有对等的词 在这种情况下根据英语的语义采用直译较为恰当 如英语中的 ass scum fuck bastard whore等可以直译为 蠢驴 人渣 操 杂种 妓女
2 意译 意译主要是指翻译时抓住内容这一重要方面 牺牲形象 结合上下文比较灵活地传达原意 翻译英语粗俗语时不能一味地采用直译的方法 有时侯 应根据粗俗语的真正意义而不是原始意义进行翻译 即采用意译的方法进行 另外 有些话表面上不是骂人的话 但根据语境却隐含着咒骂的 意 思 译时则应补译出来 如 英 语 中 的 punkgoddamn hell pimp dick 等可以意译为 野种他妈的 该死 下流胚 鸟
3 替换 所谓替换翻译 就是英语粗俗语中只有一种表达方式而汉语里边找不到确切的表达 但却有多种近似的表达方式 如影片中出现频率最高的一句英语咒骂语: Son ofbitch! 其中的关键词 bitch 是 母狗 的意思 直译为 母狗之子 显然不符合汉语习惯 将 母狗 替换成 狗娘 将此句翻译成 狗娘养的! 似乎更合适一些.
四 教学中粗俗语的处理由于英语粗俗语在我国英语教学中很少涉及 课堂上不教 词典里不收 研究者更是寥寥无几 所以绝大多数观众听不懂什么意思 影响了对电影的理解 所以我们在教学中应该把这些知识补充给学生 让他们更好地理解影片中人物 欣赏影片的奥妙所在 例如可以把这些词总结出来作为一个专题讲授给他们
1.一个单词的粗俗语翻译 Ass! 傻瓜!笨蛋! Bastard! 杂种!下流胚! Bitch! 裱子!Damn! 他妈的! Fuck! 操!
2. 二个单词的粗俗英语翻译Be off! 滚开! Blow you! 你真该死! Curse it! 畜牲! 该死! Damn you! 你这混蛋!
3.三个单词及以上的粗俗英语翻译Fuck it all! 滚他妈的! Go to hell! 去死吧! Son of abitch! 狗娘养的! You damned hooker! 你这该死的荡妇!以上列出的只是粗俗语的一小部分 一些粗俗语的意思还要在具体的影片中去理解
五 结论
作为英语语言的一部分 粗俗英语在原声电影中常常出现 它不仅反映了人物的修养 性格 心理活动或情绪变化 而且是导演刻画人物性格 描写细节的一种重要手段不理解这些粗俗英语 就不能很好地理解电影的真正意义但是粗俗语虽然是语言中的一个特色 但它毕竟是不能等大雅之堂的语言 而且更不会本文的目的不是鼓励读者去使用它们 而是为了提高对英语的理解能力与英语的文际能力
参考文献
[1] 胡士云 骂人话及骂人话杂谈 语言教学与研究
[2]黄粉保 英语中的粗语 脏话的翻译 中国翻译
[3]吴汉周 汉语粗俗语英译初探 广西教育学院学报
[4]仇伟 张法科 英语诅骂语的语义 语用特征 山东外语教学
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。