否定词,也同样可以达到强调的修辞效果,如:(1)Believe it or not,the decision has been made.(信不信由你,已经做出决定了。)(强调即使不信,决定也已经做出了。)(2)War or no war,we must maintain strict vigilance.(无论发生战争与否,我们都必须提高警惕。)(强调“即使没有战争也必须警惕”。)
2.平行结构(parallelism)平行结构是将结构相同或相似、意义并重、语气一致的语言成份并行排列的一种修辞手法。其目的在于增强语势,提高语言表达效果,恰当地使用平行结构,可以使语言简洁明了,结构精致对称,声调铿锵有力,叙事生动逼真,语意鲜明突出,具有很强的表现力和感染力,给人一气呵成之感(黎昌抱2002:74)。or可将语言各成分并列排列构成平行结构,让句子整齐匀称,节奏分明,还可以增强语言的韵律美。请看以下实例:(1)We can gain knowledge,by reading,by reflection,byobservation,or by practice.(求知门径颇多,或阅读、或回忆、或观察、或实践。)由or连接而成的四个介词短语排列整齐,形式美观,构成“整饬美”。透辟周详地分析了求知门径之多。(2)Although winners can admire and respect other people,they are not totally defined,demolished,bound or awedby them.(02年英语专业八级翻译题)(虽然赢家也钦佩他人、尊敬他人,但是,他们不会完全被他人所限制、所摧垮、所束缚、所吓倒。(毛荣贵译))四个过去分词娓娓道来,增强了语言的气势,or就像粘合剂,紧紧将它们连在一起,使全句整齐匀称,极大地增强了表现力和感染力。英语经过长时期的积淀发展,积累了大量由or连接而成,具有强调语义的成对词(doublets),运用这类平行结构,能丰富表达手段,增强表达效果,增添语言风采。如hit or miss (无论成功与否)、make or mar(成之或毁之)、sink or swim(无论沉浮,无论如何)、now or never(机不可失)、neck or nothing(铤而走险地)、by hook or by crook(不择手段地)。从以上实例可以看出,许多成对词运用了押头韵或内韵的语音修辞手法,用在句中,可大大地提高修辞效果,如:(1)We should face SARS bravely,sink or swim.(头韵)(我们无论如何都要勇敢面对“非典”。)(2)The U.S.A.tries to control Iraq by hook or by crook.(内韵)(美国不惜一切手段要控制伊拉克。)
3.对照(Anti
thesis)有意把两个意思相反、相对、或映衬的词、短语、从句、句子(间或多个某种程度上相反、相对的内容亦可)置于长度大体相等,语法结构基本相似的平行句法结构中以突出矛盾或矛盾的一面,便构成“对照”。对照是利用句法结构的“同”以强调意思上的“异”(沈少华1999:112)。莎士比亚的名句“To be or not to be,that is a question”就是一句“对照”的极好实例。是啊,生活中有多少“做还是不做、爱还是不爱、生还是死……”的艰难选择呀,莎翁巧妙运用or,使该句留芳千古。这类例子很多,不妨举出两例:(1)Men like him know only one thing:to kill or to be killed.(像他那样的人只知道一件事:杀人或是被杀。)从句中读出了一个冷酷的事实:杀手不是杀人就是被杀。or之前的to kill与之后的to be killed构成鲜明对照,读来令人心寒。(2)Themis Tocles,being asked whether he would choose tomarry his daughter to an indigent man of merit or to aworthless man of wealth,replied,“I would prefer a manwithout wealth to wealth without a man.”(Spectator,No.372)(有人问及塞米斯·托克利斯是愿意将她的女儿嫁给有德的穷人,还是嫁给无德的富人时,他回答说“,我宁选无财之人,也不择无人之财。”)“有德的穷人”“、无德的富人”通过or排列在一起,突出矛盾,黑白分明,相互映衬,强化了选择一个人时“德”与“财”孰重孰轻的问题。
4.突降(anticlimax)突降就是指从语意重大或深刻的精彩内容突然转入平淡或荒谬的一种修辞手法。具体而言,就是按由强到弱、由大到小、由远到近等格式排列语气成分,最后使语气陡然减弱,以收到幽默风趣、讽刺嘲弄、出人意外的喜剧性修辞效果,从而突出需要强调的部分,加深读者的印象(黎昌抱2002:95)。or常用来将几项内容连接起来,以取得丰富的修辞效果。例如:(1)But thousands die,without this or thatDie,and endow a college or a cat.(Alexander Pope)(成千上万的人死去,少东少西,缺这缺那,也有人死后或捐资兴办一所大学,或捐钱养活一只猫儿。)从“捐钱兴办一所大学”陡然降到“捐钱养活一只猫儿”这之间反差甚大,通过or之连接,作者意欲表达的“讽剌嘲弄”的艺术效果跃然纸上。(2)A woman who could face the very devil—or a mouse—loses her grip and goes all to pieces in front of flash oflightning.(一个女人,她可以不怕鬼———或不怕老鼠———可是见到闪电就吓得魂不附体了。)“or a mouse”在语气上略加停顿,由“不怕鬼”一下子降到“不怕老鼠”,真是大出人们的意料,听来幽默,风趣。
5.阶升(climax)阶升是把一系列的词、短语或分句,按照它们表达的思想内容的重要性,依次由弱到强,由轻到重排列,最后达到顶点。这种修辞手法能使表达的思想逐步深化,感情逐步强化(李定坤1994:519)。or由于强大的连接语义功能,也常用来帮助取得阶升的修辞效果,如:(1)Threaten him,imprison him,torture him,or kill him:you will not induce him to betray his country.(威胁他、监禁他、拷打他、处死他:这些都不能使他背叛自己的国家。)从威胁到监禁到拷打到处死,程度由轻到重,构成“阶升”,十分明确地说明他那热爱祖国的信念,or将四个词连在一起,使要表达的思想逐步加深,感情逐步强化,增强了语言的说明力和感染力。(2)The breezy call of incense2breathing Morn,The swallow twittering from the straw2built shed,The cock’s shrill clarion,or the echoing horn,No more shall rouse them from their lowly bed.[Thomas Gray:Elegy Written in a Country Churchyard](轻快的晨风散发的清香、呼叫,燕子从草棚送来的嘁喳之声,公鸡的尖声报晓,回响的猎号,再难把沉睡地下的他们唤醒。[托马斯·格雷:乡村墓地挽歌,黄杲译])or连接而成的“晨风呼叫”、“燕子嘁喳”、“公鸡报晓”及“猎号回响”,声音由低到高,语势逐渐增强,给人留下越来越深的印象:沉睡在地下的他们怎地也唤不醒了,缅怀之情因此越来越深。
三、结论 综上所述,or在英语中不仅具有很强的语义功能和语用功能,还可以应用到多种修辞格中帮助提高表达效果。如果在语言学习中既能理解语层面上or的多种功能,又能深入地了解其语用、修辞功能,一定会在语言实践中提高运用语言、增强表达效果的能力,还能提高语言感悟能力以及欣赏美、鉴赏美的能力。
参考文献:
[1]陈敦金.英美语
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。