摘要:语因它的简单和丰富已经成了一门国际化的语言。它的宽容和灵活性, 使它大量吸收外来词汇, 从而具有了顽强的生命力。外来词汇极大地丰富了英语, 使英语表达起来更加生动和贴切, 并且对英语的使用方法也产生了很大影响。本文重点介绍几种英语外来语的来源及对英语使用方法产生的影响。
外来语在英语中占据着举足轻重的地位, 本文将从几个方
面分析英语外来语的主要组成部分及对英语的影响。
1 对英语产生重要影响的几种欧洲语言
英语作为日耳曼语言的一个分支, 它首先接触了古罗马文
明与基督教, 吸纳了大量拉丁语词; 又由于拉丁语的媒介作用引
入大量希腊语; 接着由于法国诺曼底人的征服, 大量的法语因而
涌入; 到了文艺复兴时期, 受意大利文学影响, 又引进了大量意
大利语; 直至近代, 更有多种语言被吸收, 如汉语、日语等。
1.1 从拉丁语和希腊语引入的外来语及对英语的影响
拉丁语外来语在不同时期进入英语词汇中。在盎格鲁和撒
克逊入侵英国前, 拉丁语就已被引进英语词汇中了。公元597 年
罗马天主教被引进英国, 拉丁语对英语产生了更为深刻的影响,
并成为英语外来语中的最大组成部分。这些词主要是宗教、家庭
生活、食品、贸易和军事活动等词汇。这些早期的借用词多数已
经消亡了, 幸存的有: disciple (耶稣的十二门徒之一), hymn (圣
歌), martyr (殉教者), nun (修女), 还有经过变形的, 如ancor (anchor),
flasce (flask)等。
来自拉丁语的名词和英语的用法有很大不同, 因此对英语
的使用规则也产生了一些影响, 丰富了英语词汇。它们通常有以
下四种使用情况:
①以“- us”结尾,变复数时,将“- us”变为“- i”。例如: nucleus
- - - nuclei(核,核子), focus - - - foci (焦距), fungus - - - fungi (菌),
alumnus - - - alumni (男校友)等。
②以“- um”结尾, 变复数时,将“- um”变为“- a”。例如:datum
- - - data (资料、数据), stratum - - - strata (阶层), memorandum
- - - memoranda (备忘录), ovum - - - ova (卵、卵子)等。
③以“- a”结尾, 变复数时在词尾加“- e”。例如: formula - - -
formulae (公式), cicada - - - cicadae (蝉), alumna - - - alumnae (女
毕业生)。
④以“- x”结尾, 变复数时“- x”通常变为“- ces”。例如:indexindices
(索引), appendix- appendices (附录)
由于希腊文化早于罗马文化, 不少希腊语单词被借入拉丁
语中。其中,绝大部分是科技专门术语和医学术语。如: cardiology
(心脏学), hepatitis (肝炎), heliosis (中暑), heliotherapy (日光疗法),
stethoscope (听诊器)等等。人们不仅从希腊语中直接借用希腊词,
而且更多的是借用希腊词的前缀与后缀, 因为这样一个前缀或
后缀往往可以派生出几十个单词。在现今, 用借入英语的希腊语
前缀或后缀构成新词表达一种新概念, 是屡见不鲜的。常见的从
希腊语借入的前缀有: anti - (反), geo- (地), hydro- (水), micro-
(小), poly- (多、众), psycho- (心理), tele- (遥), auto- (自身、自动), holo-
(全),homo- (同)等等。常见的源出自希腊语的后缀有: - gy(⋯⋯
学), - meter(计、表、仪器), - graph(写法), - phone(声音), - scope
(⋯⋯镜、器械)等等。
①以“- is”结尾, 变复数时,将“- is”变为“- es”。例如:crisis
- - - crises (危机), axis - - - axes (轴), paren
thesis - - - parentheses
(圆括号)。
②以“- on”结尾, 变复数时, 将“- on”变为“- a”。例如: phenomenon
- - - phenomena (现象), criterion - - - criteria (标准), automaton
- - - automata(自动装置, 机器人)等。
③以“- ma”结尾,变复数时在词尾加“- ta”。例如: stigmastigmata
(特征), phantasma- phantasmata (幻觉)等。
拉丁语和希腊语极大的丰富了英语词汇, 她们的词缀词根
也被英语积极吸纳, 使英语使用起来更加灵活。而作为非英语国
家的人来说, 掌握了这些词的来源, 以后学习起来就不用死记硬
背了。
1.2 法语对英语的影响
英国和法国在地理位置上仅以英吉利海峡相隔。自古以来,
两国交往密切, 并开始引进法语。在中古英语时期, 大约有1 万
多法语词被直接引进英语, 其中75%沿用至今。如, 有关政府和
行政管理方面的外来词: govern(统治), government(政府), empire
(帝国),authority(权利), court(宫廷), parliament(议会), tax(税)等等。
有关法律与宗教方面的外来词: judge(法官), crime(罪行), justice
(正义), sentence(判决), verdict(裁决), suit(诉讼), punishment(惩罚),
clergy(牧师), prayer(祈祷), religion(宗教), virgin(修女)等。有关军事
与日常生活服饰方面的外来词: battle(战争), navy(海军), garrison
(驻军), fashion(服装等的流行式样)。
1066 年, 诺曼人的入侵更是为英语带来了大量的法语词汇。
当时的法语外来词只在贵族阶层中使用。一些文雅词汇如chair
( 椅子) , dinner(正餐), feast(宴席)来源于法语词汇, 而表达简陋生
活的词汇如stool(长凳), breakfast(早餐)则是来自英语本族词汇。
表示动物时我们使用英语本族语, 如pig(猪), sheep(羊), ox(公牛),
calf(小牛), deer(鹿), 而在餐桌上则使用贵族使用的法语, 如pork
(猪肉), mutton(羊肉), beef(牛肉), vea(小牛肉), venison(鹿肉)。
法语的引进也使现代英语中产生了很多近义或同义词, 咱
们来看几组例子, 即一个是英语本族语, 另一个则是法语借来的
词, 如: shut 和close, answer 和reply, wedding 和marriage, smell
和odor, yearly 和annual, child 和infant, ask 和demand, might 和
power, room 和chamber, wish 和desire, forward 和preface, proverb
和saying, end 和finish, time 和age, small 和age, time 和quesition,
bold 和courageous, fortune 和luck, freedom 和liberty 等等。
由法语进入英语的很多词缀我们都了如指掌, 前缀有: de- ,
dis- , in- , inter- , pre- , pro- , 后缀有: - ious, - tion, - able, - ment。
另外,也有相当多的词是由借用的词根加本族语的后缀构成
的例子: dukedom, noblest, powerful, preacher, falsehood, preaching,
colorless
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。