英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析语用学原理在翻译中的应用 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-25编辑:sally点击率:3186

论文字数:3280论文编号:org201103251337529989语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译理论语用学语境

,而听话者应完成这一成事性行为。译为“您可以帮我一下吗?”,或干脆译为“请您帮我一下。”

在医学表达中,小儿科被译为pediatrics,原语和译语都是表述性言语行为。在汉语里,“小儿科”可以用来表达某个人对另外一个人或一件事的鄙夷。如果这时再译为pediatrics,已无法表达出原语的行为要求。

3. 礼貌原则

Grice认为交际双方必需遵守“合作原则”,Leech又补充了“礼貌原则”这是成功交际的基础。如有人违背这些基本原则那么话语中就一定有某种隐含意义。[6]在翻译中必须充分重视两种语言语用对比,把握各自语言的语用原则。

Tom (son ) : Phillip, come here!

Phillip(father): I’m coming.

在英语文化中直呼其名很正常,在翻译中也必须掌握好汉语的语用原则。

汤姆:“爸爸,来一下!”

菲利普:“来了”

Grice以后的学者如P.Brown , Levinson, Leech等从修辞学、语体学的角度提出了与Grice的合作原则相益补的礼貌原则:[7]⑴得体准则(Tact maxim),减少有损于他人的观点,增大有益于他人的观点;⑵宽容准则(Generosity maxim),减少有利于自己的观点,增大有损于自己的观点;⑶表扬准则(Approbation maxim),减少对他人的贬降,增大对他人的赞誉;⑷谦逊准则(Modesty maxim),减少对自己的赞誉,增大对自己的贬降;⑸同意准则(Agreement maxim),减少与他人观点上的不一致,增大与他人在观点上的共同点;⑹同情准则(Sympathy maxim),减少对他人的反感,增大对他人的同情。

英汉礼貌在语用和文化价值中的差异很多,如汉民族喜欢贬己示礼貌,而英语民族无此习惯,又如英汉民族对隐私的定义也不同,也涉及礼貌标准的差异,因此在翻译中,特别在口译中应积极运用,充分调动跨文化意义和语用意义,为成功的交际铺平道路。如:当外方对中方为他所做的一切表示感激时,中方习惯回答:“这是我们应该做的。”若照直译来,这个回答在外国听者来看好像有会话含意(conversational implicature)[8]好像是“我是出于工作而非出于愿意为你们做这一切”。口译者如理解语言功能,懂得异国礼貌原则,用“With pleasure”“It is my pleasure”等表达,就可以使双方交流深入。

综上所述,语用学为翻译所用不仅只是为翻译提供了一种理论,更重要的是它为翻译事业提供了新的思路和办法,指出了一条科学的可以继续发展的理论研究体系,使翻译事业有了更广阔的发展空间。

 

参考文献:

[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.

[2]熊学亮.语用学和认知语境[J].外语学刊(黑龙江大学学报),1996 (3):1-7.

[3]李发根.语用学与翻译[J].江西师范大学学报,1997(4):143.

[4]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[5]何自然,陈新仁.当代语用学[M].北京:外语教学与究出版社,2004.

[6]曾文雄.语用学翻译研究与发展轨迹[J].长春大学学报,2005(3):37-38.

[7]何兆熊.新编语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[8]Leech,G..Principles ofPragmatics[M].Longman,1983.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非