英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述商务英语翻译特征 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-25编辑:lisa点击率:5283

论文字数:4000论文编号:org201007251629029011语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语语言特征翻译方法

right and we prepared to wait for thegoods till the 5thof June, onwhich date the ship-ment to our customers is due.      译文:然而,我们极不愿行使此项权利,因此准备等待此货到6月5日,我们客户那天应该收到货物。(为了符合汉语习惯,译文将词语顺序调整了,并适当增添了文字。)3)We are obliged foryour enquiry ofMay 11and are pleased to enclose a wide selection ofpriced patterns of good and medium quality cot-tons, all ofwhichwe can supply from stock.译文:感谢贵公司5月11日之来函。兹随函奉上标有价格的中级棉花精选样品。凡此种种,皆能从仓库中随时供应。(这是一个并列复合句,如果将其译成一个汉语长句,显得不伦不类,故分成三个句子。) 
    2. 2被动句 
    涉外场合必须遵循礼貌原则,它是建立良本文出自www.51lunwen.org,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系 QQ:949925041好人际关系和合作关系的前提。因此双方应保持谦和的风度,避免使用伤害感情的语言。在某些情况下,如恰当地使用被动句,可以有效地减轻对方的反感,有利于双方建立友好的贸易关系。1)Shipment should bemade before October;Otherwisewe are not able to catch the season.译文:十月底前必须交货,否则就赶不上季节了。英语的主动句强调的是动作的执行者,而被动句强调的是动作的承受者,该句没有指明动作的执行者,因而没有盛气凌人的味道。2)We shallbe forced to consider passing thematter over to our legal department for the collec-tion.     译文:我方将被迫考虑把此事移交给法律部门,由他们来追回超期未付的款项。此句如果用主动句,则是指责对方迫使我们这么做,容易使对方不悦;用被动句则说明我们这么做是不得已而为之,提醒对方遵守双方达成的协议。
     2. 3否决句型
    商务谈判中,经常会出现对方所提条件不合理,必须予以拒绝的情形。如果买方直接说Ican not accept at al.l (我根本无法接受),或Idon’t agree. (我不同意)则比较失礼,甚至可能永远失去一个生意伙伴。在这种场合,通常需要巧妙应用一些表达否决的句型,委婉拒绝。例如:1)Wewould like to agree, but…(我们也想同意,不过……)We suggest a compromise…(我们建议一项折中方案……)Kindly tell us what steps you are going totake in theway of…(敬请告诉我方,贵方将以何种方式来……)    这些句型用于谈判陷入僵局,或者有意修改提案之时,不仅可降低谈判现场的火药味,还可借用新的建议来试探对方,有利于双方的进一步磋商。 
   2)I have to check with my boss firs.t (我首先得与我的老板商量。)I’ve been instructed to reject…(我奉上级之命拒绝……)谈判者把决定权转嫁给上司,是请对方谅解自己的难处,从而给谈判留出余地。 
   3) It seems to me thatwe are giving up toomuch…(在……我觉得似乎我方让步太大了)I am afraid this is the only bestway…(恐怕……已是最佳方案了)应用这论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非