英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探索英汉两种语言间形合与意合 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-15编辑:lixiaona点击率:5725

论文字数:4566论文编号:org201003151321574273语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:形合意合商务英语翻译

言界众多前辈将英语视为一种树型结构,形象地将其比喻为“ 参天大树 ” ,层层叠叠,多枝共干,枝繁叶茂。这一生动比喻缘于英语形合的句式结构。它的基本结构是主语— 谓语 ( subject - p redicate) ,句子中主语不可或缺,谓语动词是句子的核心,其他句子成分都是在这一主谓结构基础上的扩展、 组合变化或省略。这种结构形式以合乎语法为原则,以形统神,尽管句子错综复杂,成分繁多,但语法结构严谨,主次分明,层次清晰,各种成分依附于主谓这一基本框架周围,因而句式呈“ 聚集型 ”( compactness)。而对应于英语的树型结构,汉语则是一种相对独立的线性结构,句法结构侧重意合,句子的结构不受形式的约束,也没有主谓框架的限制,[ 7 ]句子的组织结构方式松散灵活且有弹性,各部分的衔接靠的是语意、 逻辑、 语序,几个名词或名词短语,几个动词连用都可以分别连缀成句,许多句子以逗号相互联系,一个短句接一个短句往下叙述,逐步展开,宛如竹子一节一节往上延展。汉语句子从结构上看虽然有流散的特点 ( diffusiveness)本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供 ,从语义上却松而不散,句子以意役神,以神统形。例 3:With the third party acting as an inter mediary, t otake the interest of the whole int o account, we str ongly de2mand with frankness and sinceritymany times at the end ofthe autumn of the same year that you should compensate allthe l osses .译:我们于同年秋末在第三方的调停下,开诚布公地多次强烈要求贵方赔偿我们的一切损失。以上英语句子除主干外,包含有 3个介词短语, 1个动词不定式短语, 1个时间副词和以连接词 (从属连词) that引导的宾语从句 (如图 1所示)。该英语句是以主谓 (we demand)为主轴,以动词( demand) 为核心的中心扩散句 ,而汉语由

陈述 (我们要求,贵方赔偿 ) ,支配 (要求贵方,赔偿损失)论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非