英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈如何处理口译现场的矛盾争执 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-09-30编辑:gcZhong点击率:4180

论文字数:5006论文编号:org200909300940223773语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:合作项目现场矛盾翻译准则译者

交际能力外,还需要译员的责任心。
  但这些要求并未都一一写在译员和聘用单位的合同书上,而是要靠译员自觉地去用心领悟,去换位思维,说到底,就是需要译员的责任心。有了这份责任心,译员就不会视自己为局外人,而是以主人翁的身份主动地、诚心诚意地与合作双方进行沟通,了解他们要说的和已经说过的话题,掌握他们对对方话语的理解和接受程度,分析说话人想说、应该说、但未能说的话语的原因,引导说话人把意思说完整、说明白。
  总之,要使说话人把话说透,使受话人把意思搞明白,使交流顺畅,主题深化,进而拓展新思路。显然,这样做已超出了译员的职责,有时会招来非议,甚至被认为是“多管闲事”。
  尤其是双方发生矛盾时,译员常常会有“里外不是人”的尴尬。
  如某服装公司1999 年从法国请来一位年轻的时装设计师,工作半个月后,她仍然没有签署合同的意向,而中方则希望签两年以上的合同。
  因为该公司曾先后请来过几个服装设计师,都分别只干了几天,就一去不复返了。在了解了公司的意图后,笔者就设法去摸清该设计师的意向。原来,法方不愿签合同的原因是认为工作条件不具备,但对年轻人的基本素质和工作热情均感满意,并且非常看好长沙的服装市场。
  了解到该设计师的真实想法后,笔者利用空余时间陪她逛大街、看商店,并有意问她是否看见法国的品牌轿车。她摇头说:“Non”(没有) 。
  笔者把个人的看法告诉她:街上跑的红色轿车全是日本车。日本人很会做生意。美国人、德国人也不错。他们在中国投资办企业、开公司。
  但法国人傲慢、恋家,因而失去了很多本该获得的项目。法国的雷诺( Renault ) 和雪铁龙(Cit ro?n) 公司姗姗来迟,虽然他们已经落户于中国,但他们的车在市场的占有量还很小。服装市场的情况亦如此。
  所以,您来得正是时候,人们正需要您。这里的工作条件和生活环境虽然差一些,但这里有需求。北京、上海、广州的条件确实比这里好,但他们没有这种迫切要求。
  过几年,. . . . . . ,”她抢着说:“过几年,人们就不需要我了(Dans quelques années , on n’a pas be2sois de moi. ) 。”“是的,您不来,别人会来的。再说,中国的年轻设计师们会很快地成熟起来,他们完全会有能力主宰中国的服装市场。所以,对您来说,这次是个极好的机会。
  ”随后,笔者又领她去看陈设在五星级宾馆内的进口的、合资生产的各类高档服装。令她惊讶的是那些与法国市场价格齐平甚至高于其价格的服装居然卖得很好。通过看市场,逛大街,她由衷地叹服长沙人的时尚,甚至认为年轻人的时髦程度超过北京、上海、广州,香港,甚至巴黎,因而对长沙的服装市场表现出浓厚的兴趣。最后,笔者又领她去豪华酒家和高消费的娱乐场所。所到之处给她的感觉是长沙人很会消费,长沙是个很有活力的地方。尤其在参观了某证卷公司后,她十分陶醉地说:“Voil?,on est comme ?Paris. (啊,这就像到了巴黎一样) ”。
  随后,她终于答应在为期两年的合同书上签字。至此,作为译员来说,随后的工作就只是做口译和笔译了。但笔者觉得不够:一个外国年轻女子工作、生活在一个完全陌生的国度里,其困难是可想而知的。于是笔者从其生活起居到工作环境的基本条件都一一向公司负责人提出建议,并尽可能多地帮助和陪伴她。
  在执行合同中,笔者建议法国设技师做一些关于企业管理和技术方面的讲座。这样,法方设计师从早到晚不间断地工作着。作为译员,一天干下来,喉干舌燥、腰酸腿胀、头痛耳鸣的。中方也有人认为,作为译员,是管得太宽。但笔者认为,译员有责任把合作的双方紧紧地粘合在一块。要这样做,必须自找麻烦,自找苦吃。当然这只是问题的一方面。
  另一方面,译员背“黑锅”的时候也常有发生。比如老板在工地窝了火,对译员也会给脸色看。又如,法方与中方闹僵之际,译员的工资也受到影响。尽管如此,笔者认为,受点委曲或者暂时被人误会都不重要,重要的是实事求是的原则不能放弃。
  总之,处理工程项目现场口译的矛盾与笔译不同,除了高水平的双语表达能力外,还需要译员良好的职业道德和高度的责任感以及灵活机智又不违背原则地处理问题的能力。它要求译员要有全局观念,要像导演一样,从推动整个工程顺利进展的高度去看待矛盾, 去协调各种采用直译加注法翻译缩略语的优点在于,当文章中反复出现缩略语时,译者在后文中可以直译缩略语。
  不和谐因素。工程项目口译现场是个大舞台。
  它给译员提供了许多“串戏”的机会。只要译员诚心诚意参与其中,就完全能用智慧把这台戏串好、串活。

参考文献

1  宋学智. 忠实是译者的天职. 中国翻译,2000 (6) ,492
2  CCTV ,东方时空,2002. 6. 足球人生. 1 —4 集
3  胡清平. 关于科技口译质量量化评估的建议. 中国科技翻译,1990 (1) ,37
4  许钧. 翻译释意理论辩. 中国翻译,1998 (1) ,11
5  刘恩光. 论科技翻译的求忠心态. 中国科技翻译,1991 (3) ,5
6  李菡. 欲把西湖比西子,淡装浓抹总相宜. 中国翻译,2002(2) ,66
7  范守义. 口译、笔译教学理论研究. 中国翻译,1998 (2)


论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非