英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语写作中学习迁移的应用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-08编辑:molian1985点击率:3045

论文字数:5153论文编号:org201105081424446380语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语写作迁移语言能力

摘要:从迁移的概念出发,归纳了英语写作中负迁移的类型,对比分析了汉语对英语写作的影响,并探讨了克服英语学习英语论文网中的负迁移、提高学生英语写作水平的对策。

关键词:英语写作;迁移;语言能力

    掌握一种外语则有助于掌握另一门外语,这就是心理学上的学习迁移现象。学习迁移贯穿整个学习过程,它有助于使已习得的经验概况化、系统化,形成一种稳定的心里结构,从而影响人的行为,作用于客观世界。在不同的环境中,迁移能有效解决某些实际问题。学过英语的人有时会看到这样的“中国式英语”:把“跑车(sports car)”写成“run car”,把“操作电脑(operate the computer)”写成“fuck do computer”等等。从理论上讲,这些都是由于不恰当“迁移”所致。研究表明,任何人在学习一种外语时都会受到母语的影响,这种影响就是英语学习中的迁移现象。在英语写作中,如何利用学生的母语知识,按照迁移规律,促使“正迁移”,克服“负迁移”的干扰,是英语教学中值得探讨的一个课题。

一、负迁移的主要类型及特点

    从语言学的观点看,母语对外语学习有负面影响,或者说,母语干扰了第二语言习得。因此,在语言学习中,英、汉对比的知识能帮助教师根据英、汉的异同,预见学生在学习中的难点和重点,从而在教学方法上采取相应措施,以提高英语教学的质量[4]。以英语写作教学为例,要提高英语写作能力,首先要了解写作时哪些方面会受汉语的干扰,给学习造成负迁移。

(一)词义搭配方面

    英、汉各有不同的词汇搭配和惯用法。在写作中,由于英汉词义和搭配上的差异往往会导致负迁移,上文提到的“操作电脑”就是一个典型的例子。类似的还有把“专长(specialty)”说成“special long”,把“百货公司(department store)”说成“department company”,把人山人海(a great many people)说成“people mountain people sea”,把“写日记(keep a diary)”写出“write everyday note”等等。

(二)词组搭配方面

    英汉词汇在词组搭配上也各有特点,如汉语中的“开”用在“开创、开车、开采、开会、开设”等词组中,而在英语中却要用不同的动词来表示,它们相应是start, drive, mine, hold, establish等,而且在不同的语境中这些英语动词的搭配还会发生变化。英语的词序和汉语的词序也大相径庭。例如,汉语说“水火”、“饮食” “左右”、“口蹄疫”、“贫富”、“新旧”、“迟早”,而英语的词序却和汉语相反,分别为“fire and water,eat and drink, right and left, foot-mouth-disease, rich and poor, old and new, sooner and later” 。

(三)动词用法方面

    汉语动词在用法上也存在负迁移,例如,在写“如果你病了,可以来医院。”这句话时,有的学生用“If you are ill, you can come the hospital”这个病句来表示,汉语中用一个动词表示“来” “去”的方法影响了学生的英语表达,而漏掉了介词“to”。英语词汇中有单、复数、比较级等词尾变化,而汉语则无词尾变化。在写作时,学生往往受母语无词尾变化的干扰而出错:又如,“He talk (talks) a lot”,“I am (a) student”,“She ask (asks) many question (questions)”等等。

(四)语法结构方面

    英汉句法的差异是导致英语学习负迁移的一个重要因素。这首先表现在英汉语序的不同上,汉语说“这是什么?”到了英语里偏偏就成了“What is this?(什么是这? )”。在写作中,学生往往会受到汉语语序的干扰而犯错误。如有的学生在表达“生活在城市很幸运,因为那里有小汽车、公共汽车和电梯。”这句话时是这样写的“To live in a city is a great fortune itself. Because there are cars, buses, and elevators”。句中的“To live in a city is a great fortune itself…”不符合英语语序,若改为“It is a great fortune to live in a city because…”就要好的多,英汉语法结构的不同使很多学生都犯过类似的错误。显而易见,汉语缺乏动词时态、语态等变化的情况影响了学生的英语表达,造成了写作上的负迁移。

(五)思维逻辑方面

    要从根本上避免英语写作时汉语负迁移的问题,有必要了解英美人的思维方式。一般特殊型思维模式是非常典型和普遍的英语思维模式,它总是先概况后举例说明或先讲整体轮廓后叙述诸多细节。而中国人则喜欢用迂回法来表达自己的思想[6]。汉语句法结构和汉族人的思维方式是“散点式”,西方的句法结构和西方人的思维方式是“焦点式”,汉语句子是按“心里时间”铺开的,西方的语言句子是根据“物理空间”组织的。另一方面,可以引导学生正确利用汉语知识来构思文章的篇章结构,梳理文章的条理性、连贯性和统一性,以有效地促使写作上的汉语正迁移。

    英语写作的负迁移问题虽然表现在语言形式上,但从根本上来说还是受汉语思维的干扰。心理学家认为:思维起主导的作用,语言从属思维。每个民族都有自己特有的思维定式,汉语的思维方式和英语的思维方式有很大的差异。很多大学生在写作时往往用汉语思考,以至于写出来的东西晦涩难懂、不知所云。例如下面一段文章用汉语来构思,语篇断断续续、前言不搭后语,更不用说语意连贯了。

    College is an institution of an higher learning that gives degrees. All of us needed culture and education in life, if no education to us, we should to go living hell. One of the greatest causes that while other animals have remained as they first man along has made such rapid progress is has learned about civilization is in order to education up-to-date. So college education is very important thing which we don' t need mention about it.

    英语的写作风格是崇尚平实,汉语则偏向华丽的词藻和成套的成语。在写作时,学生往往忽视这点而沿用汉语的写作习惯,造成了英语中的“陈词滥调”如I' m surely glad to swim when I was a kid,而英美人则更喜欢用I' m glad I learned to swim when I was a kid.

(六)文化背景方面

    诚然,思维模式的差异是使英语写作出现负迁移的一个重要的因素,但语言文化的差异却是产生负迁移的根源。每个民族都有其独特的文化,不同民族的文化孕育出了该民族的语言,因此,不同文化背景的人在习俗、价值观念、道德标准和行为方式等诸多方面有许多差异,有时甚至会出现对立。让学生感到更难理解的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非