英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日本商务文化的特征在中日贸易往来的表现

论文作者:留学生论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-08编辑:huangtian2088027点击率:4195

论文字数:4825论文编号:org201207082015154000语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务文化商务沟通经贸日语

摘要:本文从日本商务文化的特征和跨文化商务沟通的形式出发,对商务日语文化在中日贸易中的影响作了探究。

日本商务文化的特征在中日贸易往来的表现

 

随着日本在华投资规模的扩大,以及中日贸易往来的日益频繁,两国在经贸领域由于语言与文化差异而造成的文化冲突时有发生。语言作为文化载体,都具有丰富的文化内涵,在跨文化的对日商务沟通中,只有深入了解日本商务文化的基本特征,并在此基础上把握经贸日语中不同于汉语的表达方式,才能够避免不必要的文化冲突,实现有效的商务沟通,出色完成既定的经贸任务。

一、日本商务文化的特征分析

(一)绝对的集团主义日本文化的根基是岛国的农耕文化,在恶劣的自然环境之下,人们以「家」和「村」为集合体,将集团利益置于个人利益之上,对内团结一致,排斥个人主义的存在。而现代日本商务社会的「会社」,正是继承了这一传统,企业从经济上直至组织上和思想上,支配着其成员与家人,普遍实行的「終身雇用制」和根深蒂固的「仲間意識」,都使成员对集团产生长期的依赖意识,缺乏独立的个性,并采取集团主义的行为方式,整个日本社会也因而被喻为「官民合办的股份公司」。

(二)严格的上下关系在农耕社会中,资历和经验决定了成员在集团中的地位。现代日本社会,从家庭到企业,也都普遍存在着明确的长幼序列和严格的上下关系。日本企业长期实施的「年功序列制」,在工资福利等方面,通过严格细致的等级制度,强化了成员的归属感和团体意识。在这样的企业集团之中,成员往往从自身所处的等级地位出发,使用对应的语言并采取适当的行为。人们恪守本分,特别对于自己的「上司」和「先輩」,必须保持绝对尊敬与礼貌的态度,不得有任何失礼之处。

(三)明确的内外意识日本人对于「内(うち)」和「外(そと)」一直加以严格的区分,家庭和单位内部等属于己方的成员,被归入「内」;反之,家庭和单位之外,以及其他关系生疏的人,被视为「外」。在集团主义观念的深刻影响下,个体对外不是独立的存在,而是作为集团的一员,规范自身的语言与行为。内外有别的意识,使日商在经贸活动中,对于利益集团之外的人员,保持着一定的心理距离,往往表现得较为拘谨客套。

(四)至上的和谐关系作为一个使用单一语言的民族,以和为贵的精神是日本民族文化的核心。与欧美的契约型社会不同,日本被认为是默契型的社会。在日本企业经营的三大法宝之中,除了上文提及的「終身雇用制」和「年功序列制」,「企業別労働組合」通过企业工会,协商解决劳资纠纷,保持企业内部上下一致的和谐关系。在日常的商务沟通中,日本人非常重视商务礼仪,在语言的使用方面,更是极力避免正面冲突,营造良好的商务氛围。

二、跨文化商务沟通的主要形式

(一)口头沟通在日本文化中,很多时候并不强调言语的沟通作用,相反更看重言语背后所隐藏的文化内涵。如「沈黙は金、雄弁は銀」(沉默是金,雄辩是银)等谚语,都传递了这一理念。但是,作为商务沟通的最主要形式,如商务人士之间的日常会话、商务电话的应答、对客户的拜访与接待、商业谈判现场的对话等,口头沟通始终发挥着极为重要的作用。在日语的口头沟通中,强调间接的表达,直率被视为不懂人情世故甚至是粗鲁的表现。过分夸大自己的能力与成就,是违背集团主义的价值观的表现,因而被认为是一种可耻的行为。同时,日本文化还非常重视倾听,听话人要等到说话人陈述完甚至保持一段沉默之后才发表自己的观点,打断对方的谈话是极不礼貌的表现。

(二)书面沟通随着通信技术的不断发展,商务信息的书面沟通渠道也呈现出了多元化的趋势。在组织内部,包括备忘录、电子邮件、企业内部局域网公告板等;在组织外部,还包括因特网网页、合同、促销方案和用户手册等。商务文书可以根据业务进展的不同阶段,如:广告宣传阶段、寻求伙伴阶段、产品推介阶段、价格洽谈阶段等加以归类。另外,商务文书还可以根据文书种类的不同,分为:照会、提案、介绍信、委托函等。商务人士在沟通中,可以在邮寄、电传和网络等不同沟通方式中自由地选择。在日语的书面沟通中,商务文书的沟通者重视人际关系的和谐,远超过了对单纯商业模式的重视程度。因而,商务信函的开头,不会采取开门见山的方式,往往会从一些季节语或问候语开始,注意情境、考虑关系,采取间接迂回的形式进入正题。为了保住尊严和面子,日商特别注意沟通对象的身份与地位,并且为了留有回旋的余地,倾向于含糊和暧昧的表述。

(三)非言语沟通据研究者估计,日本人有85%的沟通是通过非言语的形式完成。不同文化类型中,非言语沟通的重要性也各不相同,而日本文化被认为是较重视非言语沟通的类型。非言语沟通包括目光接触、手势、身体空间的利用以及沉默等各种形式。日本人对于热烈的目光接触和过近的身体距离容易产生反感,不轻易流露出个人的情感,不会把自己的感情强加于人,会用凝视或深呼吸的方式来表达愤怒。日本人的肢体语言远少于欧美人,在倾听时会采取眼神向下或埋头闭目的方式,倾向于用沉默来诠释尊重与肯定。

三、经贸日语表达方式的特点分析

(一)称谓表达方式社員:明日、あなたは会社に来る?課長:明日は休みだよ。在以上对话中,职员对自己的上司使用了表示尊敬的第二人称代词,但在日本企业中一般都以职务名称称呼上司,因此这里应称呼「課長」,而直接使用「あなた」则显得很失礼。中国人受汉语结构与表达习惯的影响,在使用日语进行沟通中,往往偏好「わたし」「あなた」「彼」等人称代词。但日语中时态和语体的变化总是集中在谓语部分,大量的敬语、授受态、被动态、使役态和可能态等表达方式,都能够暗示所对应的人称关系。同时,对人际关系的极度敏感,促使日本人在沟通中总是避免涉及相关人物,常以主语缺省的方式追求和谐的人际关系。而一些人称代词如「あなた」,则大多使用于称呼初遇的陌生人、称呼不特定多数对象、妻子称呼丈夫、上位者称呼同辈或下位者等特定的场合。如果不了解日语中有关称谓的表现特点,则会致使经贸文书与商务会话表达生硬,甚至损害融洽的人际关系。在大量省略人称代词的同时,经贸日语中又存在着复杂的称谓表达方式,如第一人称「小職」、「小生」和「私儀」,第二人称「貴台」和「貴殿」等。在集团主义与内外意识的作用下,经贸日语中往往从集团利益出发,以「弊社」、「当社」、「わが社」和「わが方」等指代己方,以「貴社」、「御社」和「貴公司」等指代对方。另外,在集团内部又以职衔称谓,如「会長」、「社長」、「専務」、「常務」等,严格区分上下级关系,而职衔之后是否加「さん」等敬称,则取决于商务会话中的内外关系。

(二)待遇表达方式社員:お荷物、重そうですね。持って差し上げます。部長:あ、ありがとう。在以上对话中,职员考虑到对上位者的尊敬,使用了「~てあげる」的尊敬表达方式「~て差し上げる」,虽然在语法上没有错误,但这类授受关系的表达方式,往往会使行为接受者觉得对方施恩于己或将好意强加于己,从而引起对方的不快。在这样的场合,应使用谦语表达方式「お持ちします」。在日本人的人际交往中,说话者往往根据己方与对方以及与话题人物之间的上下关系、内外关系、立场关系和场面状况等因素,选择不同的表达方式,被称作「待遇表現」。其在文体方面表现为敬体与简体之分,在语汇方面表现为敬语、普通语和轻卑语之分。而在商务沟通中,由于其特殊的语用特征,敬语与敬体的表达方式又占据了绝对重要的位置。在待遇表达方式中,最能体现日本商务文化特质的敬语,又可细分为针对行为主体的「尊敬語」、针对行为对象的「謙譲語」、针对听者的「丁寧語」和显示说话者教养的「美化語」。「尊敬語」用于对方或第三者的行为、事物和状态等,以抬高其身份表示尊敬,例如:对话题人物使用敬称或在相关的名词、形容词和形容动词前加「お」或「ご」;使用特定的敬语动词;使用敬语助动词「れる?られる」;使用敬语句型「お(ご)…になる」、「お(ご)…です」、「お(ご)…くださる」和「お(ご)…なさる」等。「謙譲語」通过降低说话者或说话者一方的待遇,以达到提高对方或话题人物的身份,例如:使用特定的自谦动词;使用谦语句型「お(ご)…する?いたす」和「お(ご)…いただく」等。另外,使用「丁寧語」的「です」和「ます」表示对谈话或书信对象的礼貌,通过「美化語」的「お」或「ご」使表达的事物显得优美,以显示说话者的高雅。日本文化中强烈的集体主义与内外意识,决定了日本人在商务沟通中习惯将自己当作集团的一分子,根据与对方的亲疏关系,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非