英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

功能对等理论视角下新冠疫情相关文本英译探讨 [4]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2024-04-29编辑:vicky点击率:334

论文字数:35633论文编号:org202404231702543101语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:英语论文格式硕士论文格式

摘要:本文是一篇英语论文格式,本文以国家媒体《中国日报》2020年1月–2022年3月期间相关英译报道为例,运用功能对等理论探究抗疫相关内容的翻译策略,以促进国家外宣文本的翻译水平建设,这有助于优化国际形象和国家话语能力建设。

s,of varioustranslation strategies,including literal translation,literal translation with annotation,liberal translation,conversion between active voice and passive voice,cohesion andcoherence etc.from lexical,syntactic and discoursal perspective within the frameworkof Functional Equivalence Theory.There is a concern that such kind of texts boasthuge potentials of publicity exchange with other countries.Therefore,the translatorshould take appropriate measures to keep the effective function of language whilestruggling to convey information.

Firstly,at the lexical level,grammatical structures and expressions should becarefully considered because of the differences between English and Chinese.Both ofliteral translation and liberal translation can achieve functional equivalence in theprocess of translating.Secondly,at the syntactic level,conversion of active sentencesto passive sentences,division,and combination and omission were studied.Specifically,in addition to the basic meaning of the sentence,the expression andreading habits of the target text should be fully considered to make the target textmore readable and acceptable for the target audience.Thirdly,at the discourse level,the equivalence can be achieved from the perspective of the coherence and cohesionof words and grammar.

People interact and communicate differently depending on their common values,beliefs,traditions,and behaviors,which are the components of a culture.Eachtranslator should pay close attention to the translation methodologies they choose,how cultural concepts are expressed,and how cultural contexts are understood whileworking with translated material.Through the application of Nida’s FunctionalEquivalence Theory to the translation of the COVID-19-related texts in China Daily,it can be seen that good translation requires an effective combination of practice andtheory.What’s more,the difference between the two languages can be narrowed byefficient transformation with reasonable translation strategies,aiming at expressingthe source messages accurately.

reference(omitted)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 4/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非