英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

英语论文网首页>英 搜索结果
关健词:[本次检索为您找到 22610 篇有关的页面]

关闭所有内容预览| 展开所有内容预览

631.手机游戏汉翻译中的难点及应对策略——以某二次元手..[内容预览]2021-04-18

本文以手机游戏中常见的剧情类游戏为例进行研究,但手机游戏中也存在其他题材和类型的游戏。这些题材和类型在翻译中与剧情类游戏固然相似,但也有一定的区别,希望未来能够进一步深入研究,总结出不同类型手机游戏翻译的异同,希望能为未来的广大译者带来一定的启发,进一步提升手机游戏的翻译质量。 第一章 背景介绍 一、 手机游戏翻译的背景和研究现状 近年来,手机游戏已经成为全球最受欢迎的电子游戏形式之一(Langshaw,2011)。与此同时

论文类别:英语毕业论文人气:3850论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-04-18收费论文 Charging Thesis

632.基于读者意识的小说译汉翻译策略研究——以哈代小说..[内容预览]2021-04-17

本文所使用的例句均来自《挤奶女工的爱情冒险》一书,研究样本数量有限,无法覆盖各类英语小说,加之笔者的知识经验也尚不丰富,使得本论文难免有不足和片面之处。目前国内翻译领域中的读者意识研究还有待进一步完善,且笔者在翻译《冒险》一书时,也发现该书先前的三个译本均有对原文文化、语言背景解释不到位,或措辞不符合中文习惯的现象,相信这一问题也并非《冒险》一书独有。希望本论文能为英语小说汉译提供一些参考,以使英语小说汉译本内容更易懂,用语更自然,更符合读者的需求。 第一章 译言古登堡《挤奶女工的爱情冒险》项目简述

论文类别:英语语言学人气:2403论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-04-17收费论文 Charging Thesis

633.汉交替传译中的听辨障碍成因与应对策略——以2020伊..[内容预览]2021-04-16

本文在第一章介绍了英汉交替传译中听辨的定义和重要性,第二章介绍了模拟会议的案例背景,以及案例中由于听辨障碍造成译语输出问题的回顾,第三章通过语言因素层面和非语言因素层面对案例中听辨问题的成因进行具体分析,第四章中,笔者通过总结思考,并参考他人文献,提出听辨障碍的应对策略。 第一章 英汉交替传译中的听辨 (一)听辨的定义 根据吉尔的精力分配模型,交替传译是由两个阶段构成的。第一阶段是听辨分析+笔记+短时记忆+协调(CI=L+N

论文类别:商务英语人气:2875论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-04-16收费论文 Charging Thesis

634.话题链视角下的汉译策略研究[内容预览]2021-04-08

笔者认为汉语作为一种并列性和话题突出的语言,有大量的话题链,其特点是零主语的大量使用。相比之下,英语作为一种形合性和主语突出的语言,似乎很少有没有主语的句子。从语言类型学的角度看,主题链的翻译是无法绕过汉英翻译的。本文回答了第一章提出的所有研究问题。 Chapter One Introduction 1.1 Research Background In the first place, socially and culturally, Chinese transl

论文类别:英语毕业论文人气:5429论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-04-08代理论文 Acting Thesis

635.《星火燎原》(节选)汉翻译报告[内容预览]2021-04-03

笔者认为《星火》是一部启蒙小说,其文学语言灵活多变,人物之间的对话和独白众多。这些特点给这一翻译实践带来了巨大的挑战,译者找到了可行的解决方法,并在顺应论的指导下详细分析了处理翻译中常见困难的技巧。总的来说,译者不可避免地会从这一实践中获得巨大的利益。 Chapter One Task Description 1.1 Introduction to the Translation Task MTI candidates are required to transl

论文类别:英语翻译论文人气:4989论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-04-03收费论文 Charging Thesis

636.《江苏年鉴2018》第19章和第23章译项目报告[内容预览]2021-04-02

作者认为,在翻译具有公共性功能的信息文本的过程中,应采用适当的翻译策略和技巧。从信息传递和对外宣传的角度出发,既要关注读者,又要关注文化,译者要在不失中国文化特色的前提下,力求翻译规范、通顺、通俗易懂。通过这次翻译实践,作者积累了宝贵的经验,提高了翻译技巧。主要收获如下。 Chapter One Project Overview 1.1 Project Background and Significance In order to adapt to the nat

论文类别:英语毕业论文人气:6264论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-04-02收费论文 Charging Thesis

637.《江苏年鉴 2018》第12章译项目报告[内容预览]2021-04-01

本文综合分析了作者在翻译过程中遇到的主要问题和困难,以及各种原因,并用典型实例说明了相应的解决方法。至于词汇方面的困难,可以通过词典和平行文本来弥补作者专业知识的不足,因为大多数术语和专有名词都有一些现有的译本。同时,直译和意译是解决一些具有中国特色的数字缩略语和表达困难的首选方法。对于句法上的困难,非主语句的翻译采用放大和变声的方法,而长而复杂的句子的翻译则采用分割、组合和转换的方法。在语篇层面上,可以采用衔接手段使译文更容易被外国读者接受,同时也要注意逻辑连贯。 Chapter One Project Survey

论文类别:商务英语人气:3713论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-04-01收费论文 Charging Thesis

638.《江苏省测绘地理信息条例》 译项目报告[内容预览]2021-03-31

笔者认为法律具有高度的权威性,翻译的质量直接影响着中国法治国家的国际形象。然而,目前我国法律法规翻译缺乏有效的定期协调机制,也没有相应的管理规定和措施,导致法律法规翻译水平参差不齐,出现了许多误译现象。另一方面,对地方性法规的翻译研究还比较欠缺,也导致了对地方性法规翻译缺乏方法论指导。因此,翻译文本中的词语和句型不规范,翻译过程不符合专业标准。 1. Chapter One Project Survey 1.1

论文类别:英语翻译人气:3709论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-03-31收费论文 Charging Thesis

639.《汉川脉旺50mwp农光互补光伏电站项目(二期)可行性研..[内容预览]2021-03-29

笔者决定选择汉川麦王50MWp农业光伏互补电站二期工程可行性研究报告的汉英翻译作为研究对象讨论的主题。本文涵盖了电力工程建设的多个方面,包括工程任务和规模,以及发电系统总体方案设计和计算,其特点是大量采用术语,大量使用非语句和连续语句。 Chapter One Project Survey 1.1 Project Background and Significance With the progress of globalization, China’s cont

论文类别:留学论文写作人气:5355论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-03-29收费论文 Charging Thesis

640.《江苏省社会救助办法》译项目报告[内容预览]2021-03-28

在本报告中,作者针对翻译过程中遇到的主要困难,以法律翻译的精确性和一致性原则为指导,提出了相应的解决方案,旨在为法律翻译工作者提供研究资料和评价,为我国法律翻译研究做出贡献。作者的《江苏省社会救助项目办法》是江苏省人民政府于2014年制定的一套地方性法规,通过翻译,作者希望学习和提高法律文本的翻译技巧,由于社会救助与市民的日常生活息息相关,因此要进一步了解相关的社会政策。 Chapter One Project Survey 1.1 Project

论文类别:商务英语人气:4510论文属性:职称论文 Scholarship Papers加入时间:2021-03-28收费论文 Charging Thesis

641.《江苏省食品小作坊和食品摊贩管理条例》译项目报告[内容预览]2021-03-26

在翻译立法文本中的固定句型时,包括长句和“去(去)”结构句,主要是为了实现清晰和简洁。对无复杂结构和成分的长句采用线性处理,对有多层成分的长句采用重组集成,对枚举长句采用转换。对于“得”结构句的翻译,第一步是对那些没有中心名词的“得”结构进行挖掘,把理解的主语放在适当的位置,然后把完成的结构转换成条件状语从句。 Chapter One Project Survey 1.1 Background and Significance of the Project Foo

论文类别:英语翻译人气:3394论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-03-26收费论文 Charging Thesis

642.《盆景制作与赏析》(节选)译项目报告[内容预览]2021-03-23

笔者认为报告关于词语的翻译,最推荐的是意译,因为它能在保留形式的同时再现意思。意译也将在很大程度上提高翻译效率。这也是一个值得注意的现象,在许多情况下,应用自由翻译似乎是合理的,它不是。不同文化背景的读者对同一个词是否会有不同的理解,译者应多加考虑背景“肉”一词在意译中的出现就是一个典型的例子。对于说英语的读者来说,肉与高价格或高价值无关。意译也广泛应用于本章的翻译实践中。事实上,意译更符合目的论的原则,这两种原则都表明忠实地表达意思比保留形式更有优势。在意译的帮助下,许多文化负载词也被翻译成了一种可读性和可理解性更强的方式。 Chapt

论文类别:英语论文范文人气:3916论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-03-23免费论文 Free Thesis

643.商科专业:70分以上国作业怎么写?[内容预览]2021-03-08

商科一直是留学生中大热的专业,大概可以分为经济、金融、管理、国际贸易等具体的专业,在这样一个热门的专业中,申请者们自然也是竞争力非常强劲的。英国的留学生中,商科占有很大比重,英国院校对商科的要求也较高,甚至有些学校会对商科学生提出特殊申请要求,这是其他专业的学生不会碰到的。 那么,在这样一个

论文类别:英国作业人气:5424论文属性:论文指导加入时间:2021-03-08免费论文 Free Thesis

644.《马达加斯加:世界第八大洲》汉翻译实践报告[内容预览]2021-03-09

笔者根据纽马克认为,翻译策略的选择主要取决于文本类型、翻译目的和读者类型。这本原著属于纪实写作体裁,也是典型的信息文本。源语言具有以下特点:用于描述科学家个人经历情节的词语和句型相对简单,而用于描述专业知识的词语和结构则较为复杂。它要求译文充分考虑译文读者的文化背景和心理感受,不给读者留下模糊和误解。 Chapter One Task Description 1.1 About the translation project 1.1.1 Background of

论文类别:商务英语论文翻译人气:3235论文属性:硕士毕业论文 dissertation加入时间:2021-03-09收费论文 Charging Thesis

645.生态翻译学视角下的汉语网络流行语译研究[内容预览]2021-02-24

本文在语音层面,拟声词、同义词和重叠词较多(刘媛媛,2017)。比如“粉丝”和“梦梦梦达”等等。在词汇层面,缩略语、数字、新词较多,如“BMW”、“9494”、“travellingFriends”。在语义学方面,以词义的扩张和收缩为特征,通过赋予新义而产生的词很多,如“买酱油”、“炯”等。 Part 1 Introduction 1.1 The Source of the Topic In January 2018, the China Internet Net

论文类别:英语翻译论文题目人气:5298论文属性:硕士毕业论文 thesis加入时间:2021-02-24收费论文 Charging Thesis

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非