英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英文经典歌曲中的修辞》-----英语硕士论文精修 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-12编辑:sally点击率:4759

论文字数:5761论文编号:org201203122120348141语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英文歌曲修辞作用节奏

摘要:英语中极具表现力的修辞在许多英文歌曲中被充分利用,而且效果极佳。本文将从其作用出发对英文经典歌曲中的修辞作一具体展示。

hat’s left is loneliness; / There is nothing left to feel.”
句中的“feel” 意为感受和触摸。此句意即生活虚假像死去,留下来的全是孤寂,没啥东西可以感受。
3.转喻 (Metonymy)
转喻是借某一事物密切相关的东西来表示该事物,相当于汉语里的借代。它巧妙地利用两个对象间的某种联系引起人们的联想,不直说其事,有时也借用历史上的故事或典故来暗示观点,借古喻今。此种修辞表达含蓄,不事张扬。举例如下:
A guy with a pin to burst your bubble.
= A guy will come along and rain on your parade ——“I’ll Never Fall in Love Again”
本句译为“一个小伙子拿根针刺破了你的泡泡,毁了你的美梦”。句中的 “bubble”指的是女孩快乐幸福的感觉,也就是她的美梦,但是却被男孩子破坏了,毁灭了。
“The Wedding”中的这句“And I can hear sweet voices singing Ave Maria.”(我听到甜美的声音唱着圣母玛丽亚这首歌)可以这样理解:I can hear the choir singing the song “Ave Maria” sweetly. 其中的“sweet voices”指的是演唱歌曲的人们,此处指的是唱诗班。
“If”这首歌中有这样一句话:
If a face could launch a thousand ships, then where am I to go?
如果一张脸美得可以发动一千艘船的话,那我该何去何从?
本句与特洛伊的“木马屠城计”神话故事有关。里面描述 Leda 与 Zeus 生了个女儿,叫 Helen。因为她长得实在太美,后来被 Paris 王子抢走。Helen的丈夫斯巴达王 Menelaus 羞愤之余发动了上千艘船的兵力去营救她,由此引发了特洛伊战争。这句歌词便是由这一典故而来。
“Moon River”中的这句“We’re after the same rainbow’s end, waiting round the bend.”(我们都在河滨处等待,追寻同样的彩虹尽头。)指曲中人和月河在追寻同样的快乐,期待在河弯尽头会有更好的美景出现。句中的“the rainbow’s end ”彩虹的尽头指的是欢乐,因为国外有这样一句话:At the end of the rainbow is happiness.
三、形象的明喻、暗喻和拟人
1. 明喻 (Simile)
明喻具有非常丰富的修辞功能,在歌中它能生动形象地勾画出各种各样的形状、动作和状态,使人有身临其境或耳闻目睹的感受。英文歌曲中的明喻随处可见:
I must let you know tonight that my love for you has died away like grass upon the lawn.
——“A Dear John Letter”
“草”此处指的是 withered grass 枯草。此句是说我对你的爱已消逝,就象草坪上的枯草一样。中国人自古以来喜欢借物来表达爱情,尤其爱用杨柳,似乎西方人有时也用“杨柳依依”来比喻爱情。因为“It’s Now or Never”中就有这样一句:Just like a willow…
在那首难懂的 Donna, Donna 歌曲寓言中,在马车上被绑着的满脸忧伤的小牛和天空中自由地飞来飞去的小燕子这两个意象形成鲜明的对比。然而,这里却找不到对小牛的同情:
Why don’t you have wings to fly with
(你为什么不长翅膀)
Like the swallows so proud and free?
(像那小燕子自由飞翔?)
But whoever treasures freedom
(但哪个珍视自由的人)
Like a swallow has learned to fly ?
(已像燕子那样会飞?)
“Take Me Home Country Road”中的那句“Life is old there, older than the trees, younger than the mountains, growing like a breeze”(那里的生活源远流长,比大树悠长,比高山年少,如微风渐进。)令人陶醉在重论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非