英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《浅析科技英语中的现代英语词汇学》-------英语论文范文实例

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-06编辑:sally点击率:1876

论文字数:2253论文编号:org201109062101468995语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:词汇学科技英语应用研究

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文分析了现代英语词汇学及其在科技英语中的运用。

《浅析科技英语中的现代英语词汇学》-------英语论文范文实例

摘 要: 现代英语词汇学(Lexicology)中,常规词汇用在科技英语(Scientific English)范畴,主要通过九种形式衍生出科技涵义,从而构成一个所谓的科技词语。研究现代英语词汇学在科技英语中的应用主要体现在将其汉化方面,既要符合专业化术语的表达习惯,又要能够被普通读者所接受,在表述时必须遵循一个原则:即必须根据语境正确理解并简洁明了地表达语义,尽可能尊重已有的、比较通用的表达方式。

 

关键词: 词汇学;科技英语;应用研究

 

当今世界,科技可谓迅猛发展,科技英语词汇因此也是日新月异。据不完全统计,每年新增的科技英语词汇量多达一千五百多个。这些科技英语词汇有的是直接生造出来的;有的则本来就已经存在,因为用于科技语篇而被赋予了新的涵义;有的是通过派生、复合、缩略、类推、逆成、拼缀等构词法形成科技词汇;还有的则来自于其他外来语种。其所指固然前后必须保持一致,而将其汉化后的能指可否为汉语受众所接受,有时候,汉化作者的英语、中文以及相关专业的功力至关重要。以下,本文仅就现代英语词汇学当中有关构词法的内容结合科技英语的词汇特色及其汉化语浅略地进行一些分析研究。
科技英语词汇的产生主要两种情况,一是已有学科有了新的发展,需要新的词语来描 述 。 例 如 :
Phone(电话)→
Telegraphone(录音电话)
Cellular/Cell/Mobile Phone(手机)
WAP Phone(上网手机)
二是学科之间交叉渗透,或是产生了新兴学科,因此出现新的词汇。例如:
Bio - Engineering(生物工程学)
Bionics(仿生学)
Genetic Engineering(基因工程)。
科技英语词汇的发展遵循英语语言词汇学构词法的基本规律,通常,可以通过以下九种方式,不断更新,其所表达的内容也与人们的生活一样越来越丰富。
①生造词汇(Coinages):即使用者凭空杜撰出来的词汇,例如:
Quark(夸克——构成原子的最小粒子)。
②拼写不变,词义发生变化(Changes in Meaning):词汇原有语义发生延伸,拓展出原来没有的词义。例如:
W i n d o w 窗户→电脑桌面的“窗口”
Menu 菜单→电脑菜单
M o u s e 老鼠→鼠标,等等。
③派生(Derivation),即给词根添加词缀。大量的科技英语词汇是由派生法产生的。例 如 :
Anti-(前缀,意为“反、抗”)→
Anti-Missile(反导弹);Anti-Proton
(反质子);Anti-Auxin(抗生素);-Rama(后缀,意为“全景”)→Cinerama(全景电影,或宽银幕立体电影)。
④复合(Compounding),是指将两个或两个以上的词连在一起变成一个新的词。例如:
Space Shuttle(航天飞机)
Software(软件)
Videophone(可视电话)
Data Ban(数据库)。
⑤缩略(Shorting),可分为两种:一种是缩略原来完整的词其中一部分字母,例如:Influenza → Flu(流感);
另一种则是“首字母缩写”, 即将词组中主要词语的首字母联合成一个新的词, 例如:
Severe Acute Respiratory Synd r o m e → S A R S (非典型性肺炎)。
⑥类推(Analogy),是指通过类推得到新的 词 。 例 如 :
Earthquake(地震)→ Moonquake(月震)
Airport(机场)→Infoport(信息港)。
⑦逆成(Backformation),此法最初产生于对词的错误判断:英语中由动词词根派生出来的名词很多,因此,人们很容易把一些名词当成是具有动词词根的派生词。例如:
Laser(激光)→Lase(发射激光)
Automation(自动化)→ Automate
(使自动化)
Destruction(毁灭,破坏)→Destruct
(自毁或使之自毁)。
⑧拼缀(Blending),指对原有的两个词进行裁减,取其首部与尾部组成一个新的词,例如:
Altitude + Airport → Altiport(高山短距起落机场)
Helicopter+Pad→Helipad(直升飞机升降场)
Communications + Satellite → Comsat( 通 讯 卫 星 )。
⑨外来词(Loan Words):科技英语
从外来语种吸收了大量的词汇,其中,以拉丁语、希腊语的影响为最大。例如:
Science(科学)
Amnesia(健忘症)
Acupuncture(针灸)来自拉丁语;
Technology(技术)
Phlebotomy(静脉切开放血术)
Aerodynamics(空气动力学)来自希腊语。
其它外来语也极大地丰富了科技英语的词汇,例如:
Pongee(汉语:茧绸)
Bauhaus(德语:建筑)
Chiffon(法语:雪纺绸)
Tsunami(日语:海啸)。
以上就现代英语词汇学当中有关构词法的内容结合科技英语的词汇特色进行了说明。事实上,研究现代英语词汇学在科技英语中的应用主要体现在将其汉化方面。一般说来,将科技英语词汇翻译成汉语既要符合专业化术语的表达习惯,又要能够被普通读者所接受。因此,在表述时必须根据语境正确理解并简洁明了地表达语义,并且尽可能尊重已有的、比较通用的表达方式。以下仅就一些常见的计算机英语词汇的汉化举例进行说明:
Explorer 本意是“探险家、探测器”,实际上我们称之为“浏览器”;
Click 本意是“(发出)滴答声”,而习惯上译作“点击”。
有些词直译即可,例如:
Floppy Disk(软盘)
Mainboard(主板)
Information Superhighway(信息高速 公 路 )。
也有的直接音译, 例如:
Hacker(黑客)
Clone(克隆)
E-mail(伊妹儿)
有的则是音译与意译同时兼顾,例如:Internet(因特网)。
一些缩略语,经常不译,例如:CD(Compact Disk)通常译作“光盘”,或不译,直接用 CD 表示,类似的情形还有:ISDN(一线通)、ADSL(电信宽带),等等。  
总而言之,掌握好英语词汇学有关构词法的知识、熟悉相关专业背景并注意在阅读理解或翻译等语言应用方面予以加强,对学习与应用科技英语来说,是有相当大的帮助的。但是,笔者认为,一个纯粹的英语专业从业人员对科技英语应用所能作的贡献是有很大的局限性的;只有专业人士具备了相当的其本专业的专业英语水平,然后在其专业知识的基础上,才能最大限度地体现出科技英语的作用来。

 

参考文献:
[1] 张韵斐.现代英语词汇学概论[M].北京:北京师范大学出版社,1987.
[2] 李燕鸿. https://www.51lunwen.org/ 科技英语新词的构词方式和翻译方法[J].广西师范学院学报,2005(7).论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非