英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅论英语广告的翻译特点

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-18编辑:meimei点击率:2013

论文字数:1993论文编号:org201106181416208047语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语广告特点翻译

摘要:本文阐述了英语和汉语存在的文化差异。在翻译时,要将广告的功能与效应放在突出的位置,不拘泥于原文的形式, 大胆的突破,充分利用汉语的谐音、押运和节奏感等特点创造性地翻译广告语。英语论文网提供广告英语论文代写服务。qq:949925041

 

     浅论英语广告的翻译特点

 

【摘 要】 由于英语和汉语存在的文化差异,英语论文范文因而广告的组织形式、审美情趣和语言表达方式也就不同。翻译时,要将广告的功能与效应放在突出的位置,不拘泥于原文的形式,大胆的突破,充分利用汉语的谐音、押运和节奏感等特点创造性地翻译广告语。

 

【关键词】 英语广告;特点;翻译

 

广告(advertise)源于拉丁语的advertere一词,意为“唤起大众对某种事物的注意并诱导于一定方向所使用的一种手段”,属于非个人的信息传播。广告是通过一定的媒介体如广播电视、报纸杂志、条板招贴等形式向公众提供警示、推介商品和服务等的一种宣传方式,是警示和诱导公众对某事物关注的一种手段。

一、英语广告的特点
1、词汇特点
在文字方面使用奇特的文字和字形,以增强广告的吸引;采用简明、通俗、易记的词汇加深人们对此广告的记忆。如:TWOGETHER: the ultimate all inclusive one price sunkissed holi-day.这是一则为夫妻两人提供的旅游休假广告。TWOGETHER实际上是together的变异型态, twogether既取together之音,又取“两人”之意,比together更形象,用two代替to目的是为了表现夫妻二人一起外出旅游,共享假日的快乐和魅力。
2、句法特色
句式简短,语言生动、形象,琅琅上口。如:
A work ofart———ScotchWhisky艺术精品(苏格兰威士忌酒)
Come toNewYork and See theWorld.纽约城市广告

二、英语广告的翻译
由于英汉两种语言的文化背景不同,生活习惯和思维也存在着差异,因而对事物的爱好也不同,语言表达方式也有差别,因而广告的翻译不能仅仅注重文字上的表面吻合,而要注意信息和语言内涵上的契合,还要注意不同文化背景下的顾客的心理差异,使译文读者和原文读者产生相同或者相似的反映效果,以达到广告的目的。
先看一些失败的例子。有种饮料叫“psshitt”(听起来像shit)Sic(很像Sick)这样的商品如何在英语国家卖得出去?有的电脑名字直译为Dragon令西方人有些害怕,因而销量一直不好。同一品牌的汽车在美国叫Rabbit行得通,而在英国却不行,最后改叫golf了,到了中国,“高尔夫”给人的感觉高档、休闲、有品位,当然比“兔子”车要好多了。
一则英语警告司机不要酒后开车的广告:“Ifyou drive, don’tdrink;Ifyou drink, don’tdrive.”如果按照原文的格式或者意思翻译,就会译成“如果你要开车就不要喝酒,如果你喝了酒就不要开车。”会让中国人觉得这是在“裹脚”,所以直接翻译成“严禁酒后开车”,比较能够让中国人接受。这也是英中两国的差异造成的。英语中“尊重个人意愿”的劝慰特点,而汉语中对于规则一般习惯于强制性表达。
常见的广告翻译策略有:直译(Literal Translation)、意译(FreeTranslation)、创译(CreativeTranslation)、增补型广告翻译(SupplementaryTranslation)。直译(LiteralTranslation)又称为语义翻译。它主要用来处理一些原文意义较为明确、语义结构较为简单完整、按字面意思直接能同时表达句子的表层和深层意思的广告口号或标题。如:
Life is a journey,Travel itwel.l人生如旅程,应尽情游历(联合航空);
Benz奔驰;
Longines浪琴表;F
eel the new space.感受新境界(三星电子)。
意译(FreeTranslation)又叫“功能对等翻译”,通常指只选原文的内容而舍弃其形式,是一种消化后的翻译。意译手法较为灵活、自由,翻译过程中考虑到译文的目标读者因文化而产生的阅读和理解上的差异。如:Fornextgeneration.新一代的选择(百事可乐);Every time a goodtime.分分秒秒欢聚欢笑(麦当劳); ideas for life.我们为生活出主意(松下)。
创译(CreativeTranslation)重在重新创造,翻译时将英文文本翻版,带有一定的创造性。如:Good to the lastdrop.滴滴香浓,意犹未尽(麦斯威尔咖啡); intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在(摩托罗拉手机);A diamond lasts forever.钻石恒久远,一颗永流传。(DeBierres第比尔斯钻石)
增补型广告翻译(SupplementaryTranslation)包括两种情况:一种是对原文的关键词进行挖掘、引申或扩充,将原文的深层意思加以发挥,使其含隐意思凸现。如:Make yourselfheard.理解就是沟通(Ericsson爱立信); Connecting People.科技以人为本(Nokia诺基亚); impossible isnothing.没有什么不可能(阿迪达斯)。第二种情况是出于中文表达意思的习惯上的考虑。汉语中的四字成语,言简意赅、寓意深长,能表达丰富的含义。翻译时根据需要在译文后添上一个四字成语,使之锦上添花。如:Taking the lead in a DigitalWorld.领先数码,超越永恒。(三星公司); Startahead.成功之路,从头开始(Rejoice飘柔);Give thewatchto all a good time.人戴“梅花”,准时乐道。(梅花手表)。
广告英语在辞格的运用方面颇为讲究,常用对句、对偶、比喻、双关和排比等修辞手法。翻译时,应根据广告的内容和汉语的修辞特点,选用适当的汉语表达方法,使译文更加让人一目了然,过目不忘。
由于英语和汉语存在的文化差异,审视问题的角度在很大程度上存在差异,顾客的心理趋向也有区别,因而广告的组织形式、审美情趣和语言表达方式也就不同。翻译时,要将广告的功能与效应放在突出的位置,不能拘泥于原文的形式,因而大胆的突破,充分发挥汉语的语言优势,利用汉语的谐音、押运和节奏感等特点创造性地翻译广告语。当然,也不能漫无目的地发挥,而应结合广告的目的及其动机,有条件地发挥创造性。

【参考文献】
[1] 王治奎.英语论文范文大学英汉翻译教程.修订本.山东大学出版社,1999.
[2] 谢建国.英语翻译.机械工业出版社,2005.
[3] 李建军.新编英汉翻译.东华大学出版社,2003.
[4] 冯庆华.实用翻译教程.增订本.上海外语教育出版社,2008.
[5] 王秉钦.文化翻译学.南开大学出版社,1995.
[6] 三友.李静.广告翻译中的文化形象转换.中国科技翻译.2003.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非