英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

关于链接动词的结构浅析

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-02-23编辑:wujun点击率:2780

论文字数:论文编号:org201002231137168389语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:谓语动词分别科学依据

夸克等人在他们的英语语法巨著A comprehensive grammar of the English language(1985)中提出了链接 动词(catenative verbs)和链接动词结构这两个语法术语。他们把appear, seem, fail, happen, tend, turn out 等动词和不定式符号一起叫做链接动词,把链接动词和动词不定式连用这种结构叫做链接动词结构。例如:

He seemed to know the answer to the question.

I happened to meet him in the street yesterday afternoon.

在这两个句子中,seemed to和happened to都是链接动词,seemed to know和happened to meet则都是链 接动词结构。

链接动词结构是一个不可分割的整体,是整个句子的谓语部分。我们把seem, happen等动词和不定式连在一起看作整个句子的谓语部分是由含链本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供接动词结构句子的自身特点所决定的。下面我们来看一个英语句子:

Sam appeared to realize the importance of the matter.

在分析这个句子时,如果我们把appeared和to realize切分成两个部分,将appeared看作谓语动词,将to realize看作另一个语法成分,这样to realize的语法成分就说不清楚了,因为它不可能是谓语动词的宾语, 不可能是修饰谓语动词的状语,也不可能是主语补足语。但是,如果把appeared to realize这个不可分割的整 体看作是句子的谓语,把the importance of the matter看成是该谓语的宾语,这样问题便迎刃而解了。

构成链接动词结构中的主要动词(main verb)必须带上动词不定式,句子的意思才完整。例如:

John seemed to be coming.

Sam happened to fall.

这两个句子语法上的主语是John和Sam,但我们不能用通常的方法问"who seemed?" "who happened?"因为这 两个句子中seemed, happened的意思都不完整。这两个问句应该分别接to be coming和to fall,即"who seemed to be coming?" "who h本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供appened to fall?"这就是说,链接动词结构中的主要动词,只是句子谓语的一部分, 该动词单独不能作句子的谓语。把含链接动词结构的句子变成疑问句和否定句时,其操作词(operator)是do,例如:

Sam failed to realize the importance of the matter.

这个句子的疑问句和否定句分别是:

Did Sam fail to realize the importance of the matter?

Sam didn't fail to realize the importance of the matter.

从这一点看,链接动词很象主要动词。

我们再来考察上述句子的被动结构:

The importance of the matter failed to be realized by Sam.

在被动结构中,链接动词failed to不象主要动词,而象情态动词。

含链接动词结构的句子可以被转换成被动结构,但这并不是说所有含链接动词结构的句子都有其相应的被 动结构形式,有些含链接动词结构的句子是没有相应的被动结构形式的。例如:

The writer managed to finish his book within two years.

The player tends to pitch the ball too high.

这两个句子中managed to finish和tends to pitch都是链接动词结构,但这两个句子都没有相应被动结构 形式。含链接动词结构中的句子能否转换成被动结构,与这种结构中的第一个动词有关。一般说来,如果该动 词的动作受句子主语支配,含由这种动词组成的链接动词结构的句子不能转换成被动结构;如果该动词的动作 不受句子主语的支配,含本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供这种动词组成的链接动词结构的句子可以转换成被动结构。上述两例中的managed和tends的动作分别受句子的主语the writer和the player的支配,故这两个句子不能被转换成被动结构。请再看 下面两个句子:

Helen got to know the truth of the matter.

Helen happened to know the truth of the matter.

这两个句子都是含链接动词结构的句子,但第一个句子中的got受主语Helen的支配,故没有相应的被动结 构;第二个句子中的happened不受主语Helen的支配,故该句子可以被转换成被动结构:

The truth of the matter happened to be known by Helen.

有些含链接动词结构的句子可以被转换成先行词it(anticipatory "it")引起的断裂句(cleft sentence)。 例如:

She seems to have been to many countries→ It seems that she has been to many countries.

The news turned out to be true.→ It turned out that the news was true.

They happened to hear her singing in the next room.→ it happened that they heard her singing in the next room.

但并非所有含链接动词结构的句子都可以被转换成先行词it引起的断裂句。例如:

He managed to get the chance.

这个句子不能转换成先行词it引起的断裂句。据观察,一般说来能转换成被动结构的含链接动词结构的句 子通常能转换成先行词it引起的断本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供裂句,不能转换成被动结构的含链接动词的句子通常不能转换成先行词it引 起的断裂句。但这也不是绝对的,有些含链接动词结构的句子有被动结构形式,但不能转换成先行词it引起的 断裂句。例如:

Sam failed to realize the importance of the matter.

这个句子可以转换成被动结构:the importance of the matter failed to be realized by Sam.但不能转 换成:*it failed that Sam realized the importance of the matter.

英语链接动词这种结构曾引起许多语法家的注意。George O. Curme在他的语法经典著作syntax中把he see ms to have ability./reappeared desire it,/I happened to look in that direction and caught him i n the act of doing it.这些句子中的动词不定式叫做介词不定式(论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非