英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

有关法语二外中的日常文化教学的思考

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-01编辑:sally点击率:2641

论文字数:3545论文编号:org201105011601157533语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法语二外日常文化对话

摘 要: 在法语二外教学中,教语言的同时要教文化,但文化教授的重点应首先放在日常文化上。对话是法语二外教学的主要形式,因此利用代写法语论文对话教授日常文化对于法语二外的学生而言不失为一种有效的教学手段。

关键词: 法语二外; 日常文化; 对话

 

近年来在国内法语界,人们对文化教学的重视程度越来越高,在教语言就必然要教文化这点上已达成共识。但对于将法语作为第二种外国语言来学习的学生应该学什么文化,以及以何种形式教这两个问题分歧仍然很大。不少教师将教文化等同于教一些文学、历史及地理概况等的知识,他们认为代写法语论文这些文化知识的介绍主要是在专业法语高年级的一些诸如文学选读、文学史、法国概况等专门的课上进行的。而事实上国内外一些著名教育家已经提出:教文化首先应教授体现在日常交际中并对日常交际最有影响的普通文化,而且这种文化的教授应从教语言的初级阶段进行并贯穿于法语教学的整个过程。

一、知识文化与日常文化

为更好地将文化融入外语教学,许多中外的教育家们都提出自己关于文化的分类法。例如我国跨文化交际领域专家胡文仲将文化分为三个层次:高层文化、普通文化及深层文化。对外教育专家张占一主张把文化分为知识文化和交际文化。美国教育家E. D. Allen和R. M. Valette则认为文化应分为“大写的文化”和“小写的文化”[1]等等。笔者认为这些分类法,或内容上存在交叉,或界限难以分辨,或组成部分的命名过于笼统抽象。比较而言更适于外语教学的是由法国教育家R. Galisson提出的知识文化和日常文化的分类法。

Galisson认为知识文化包括文学、艺术及科学技术,经过培养和学习得来,是抽象的,经过大脑思考的结果。因此它只能被少数人掌握,而且他们也只能掌握其中的一部分。日常文化又称普通文化,是一种经验和行为的文化,是具体的,人们亲身经历着的文化,因此它被最广大的人群所拥有。

Galisson还提出由于知识文化并不是天然形成的,它们常常只是一种表面的、人为的并总是围绕着一些不合常规的内容,而日常文化则避免了只被一部分人掌握,是属于某一社会集团的每个人的文化。外语教学的目标不是为了培养区别于普通人的百科全书式的学者,而是使学习者能进入持该语言的人的基层社会,并能与他们相互交流。[2]因此,文化教学的重点应由知识文化转向日常文化。

目前国内法语界教授文化的现状正如北外复荣教授所说的那样,“在中国高校中,知识文化一直占据着过于重要的位置以至于损害了日常文化的教授”[3],广东外语外贸大学的谢咏教授也深有同感,“一些教师过于重视法国文化、历史及概况课而忽略或忽视了对法国人的一些习俗、惯例及深藏其后的价值观念的教授”[4]223-226。而事实上日常文化对于法语教学,特别是法语二外的教学更为重要。

首先,日常文化的特点决定了它在法语二外教学中的重要性。由于“日常文化是一种属于所有社会成员的横向的文化”[2],对于学二外的学生来说,最重要的就是了解大多数而非部分法国人所共有的文化,因此日常文化的教授有利于学生了解多数法国人日常生活中的习俗、惯例及行为规范。

其次,我们还要考虑到我们的教学对象———学习法语二外的学生。由于是初学者,他们所学的语言大部分都是基础法语。如果我们要教给他们知识文化的内容,势必会依赖母语的讲解。这样,语言与文化的教学就会脱节,学生学习法语的兴趣或多或少会有所减弱。

再次,二外学生的学习时间也不能被忽视:他们一般只有两年的时间用于系统学习法语,而且由于是二外,他们也不太可能投入太多的课余时间,因此我们还得考虑教授文化范畴的可能性。我们要考虑学生的水平和接受能力,这样才能在较短时间内有效地教授语言和文化。

综上所述,对法语二外的学生来说,在教语言的同时教授的首先应该是日常文化。有的教师会问,在课堂时间有限的情况下,如何在教语言的同时教文化呢?以下我们将就此进行具体的阐述。

二、日常文化与对话交际

日常文化与对话交际之间存在着密切的联系。任何交际都产生于一定的社会文化环境,即交际总是发生在某个习惯时间、某个社会地点及某些社会成员之间。因此,不仅“在真实的交际环境中,文化无处不在”[5],而且“环境往往被认为是交际的催化剂,它不仅令听话者觉得合情合理,而且使说话者有话可讲”[6]

“交际往往受某些社会习俗和惯例的约束”[7]。人们总是从某种社会地位出发,为某个目的,以某种方式进行交际。所有这些因素都带有社会文化的印记,并受其约束和控制。

交际总是使用和反映社会文化。“在交际的过程中,交际双方使用的互动规则因文化不同而有所不同,他们对某些词汇的理解往往也总能反映出双方所共同依附的文化”[8]

因此,法国社会语言学家Reboullet认为,“交际无论如何都不可能只建立在语言交流的基础上,文化总是被涉及、反映和体现在交际的过程中”[7]

三、利用对话教授日常文化的途径

对话中所体现的日常文化可以分为两部分:显性文化和隐性文化。“显性文化是指人们能具体说出来的文化,隐性文化则指得是人们认为与生俱来的或无意识的文化现象”[9]

对于显性的文化项目,一般是通过课文直接介绍的,如外研社出版的《大学法语简明教程》中就有打招呼、问路、打电话、家庭生活、闲暇活动等主题的对话。这类对话中的文化现象一目了然,不必作过多的说明,但要向学生强调这些是法国人特有的交际文化模式,并和学生一起归纳整理各种表达方式,同时辅助以必要的练习。

重点和难点是对话中隐性文化现象的介绍,比如法语中vous和tu的用法,打招呼中Comment allez-vous和 a va的区别及对恭维语的回答等。对于这些文化项目的介绍,我们可以从以下几个方面入手:

首先是要选一本既重视语言又重视文化教学的二外教材。对于学习法语二外的学生来说,由于学习法语的时间有限,他们大部分的法语知识都是来自于课本,所以一本好教材对他们学好法语起着很重要的作用。比如《大学法语简明教程》对于二外学生来讲就是一本很不错的教材,它不仅围绕许多日常生活的主题为学生提供了大量生动典型的对话,而且列专栏《Savoir dire》和《Savoir vivre》来专门介绍法语日常用语和法国文化。

其次,教师要对对话中所反映的隐性文化做一些针对性的解释说明。由于目前国内使用的二外教材几乎都是中国人自己编写的,教材中往往存在着对隐性文化现象介绍不足或多少都带有中国文化印记等问题。对此,教师就要进行必要的补充和针对性的说明。

要完成这项任务并非易事,教师要尽可能为每段对话进行必要的背景介绍,如对话的主题,可能发生的地点和参与者等。这样就能引导学生不自觉地观察对话发生的某些特定背景的文化因素,也将有助于教师进一步的讲解。在接下来的讲解中,对于那些教材没有介绍的但对学生理解和掌握语言密切相关的隐性文化因素,教师需要进行适当的补充说明。比如《大学法语简明教程》第一课介绍了法国人打招呼时常用的Comment allez-vous和  a va的对话,但编者并没有具体解释这两种用法的区别及适用对象,这时教师就要告诉学生Comment allez-vous是一种较为正式的用语,常用在陌生人或上下级之间,而 a va则是比较随便的用法,可以用在朋友、家人之间等。

最后,要做好隐形文化项目的讲解,关键的是教师自己要比较熟悉中法两种文化,要有能力在必要时通过对比的方法来解释这些文化现象。如法语中的vous和tu就值得一讲,因为这两个词和汉语中的“您”和“你”不是完全对应的。在西方,对于亲近的人不管年龄、身份是否悬殊,都以“你”相称,甚至可以直呼其名,比如孩子可以叫父亲的名字,这在中国是绝对不允许的。

选择对话作为教论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非