英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

试论中西方颜色词的表达与翻译 [5]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-03编辑:黄丽樱点击率:10469

论文字数:3791论文编号:org200904031700558212语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:translationcomparisoncolorEnglishChinesedifferent

inese Expressions on Colors There are different and various color words and expressions in English and Chinese. Sometimes it is difficult to find equivalent expression in one language. This brings a great obstacle with translators. Translation must be done in a flexible way. Following are some ways to translate color words and expressions. 3.1 Literal Translation Literal translation means that translators should try their best to keep the language style of the original work. Meanwhile it requires the target language to be smooth and easy to be understood. Take the major colors as an example; the meanings of them in two languages are quite similar in the natural world. Red, yellow, blue, green, black, white, purple, dust and brown can be translated literally. For instance, the blue sky is the same as it is arranged in Chinese language. Another example is that he wears a black coat. This English sentence is exactly arranged in the order of Chinese-expression. While translating the symbol meanings of the major color expressions, if in a certain linguistic context, a certain color word having the same symbolic meaning in two languages, can be translated in literal translation. Cite an example: African nations going red. This English sentence can be arranged in the word formation in Chinese in different order. Red power. This English phrase is expressed exactly in the same order of Chinese one. On the other hand, some color expression can be replaced by the equivalence in another language. For example: The phrases " Grass green " and the following English sentence are both expressed in the similar situation in its counterpart language of Chinese. 3.2 Free Translation Free translation means that the translator focuses on the most significant part of the text while leaving out the insignificant part for flexibility. In a word, free translation does not pay attention to the style of the original text, including the structure of the sentence, the use of words, metaphor and other tropes. In the case of color phrase, the expression in both Chinese and English differs greatly. And the metaphor used in original language does not accord with the usage of target language. For instance in the expression and when Anna graduated from high school, she looked at the world through rose-colored glasses. " for example, the phrase " Look at the world through rose-colored glasses " means " see the problems too optimistically ", literal translation will be: " …to have on the rose-colored glasses". However readers do not understand what it means. If this sentence is translated in literal translation, readers will be lost and unable to grasp the key points or main ideas. Therefore, we must adopt free translation and show readers clearly the real meaning for the expression.“(Fan,1994:171)” On the other hand, some color words have the amplifying meaning. For this purpose, we can totally neglect the color expressions of the original text, and translate them with proper words according to the meaning of the original text. For instance: "a green hand" and "pink slip" are correctly translated.“(Jian,2003:7) In contrast, in the process of translating the symbol meaning of major color expressions, if under a certain linguistic context with symbolic meaning of a certain color bearing different implications in two languages, we need to take the approach of free translation. " Her visit came out of the blue. " " The store is running in the blue. "And "He is so bl论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非