Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-07-01编辑:vicky点击率:4241
论文字数:49855论文编号:org202106271530044566语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本文从翻译变异理论的角度对中国银行业企业社会责任报告的翻译进行了研究。本文选取中资银行排名前12位的2018-2019年scsr报告作为数据来源。
CHAPTER ONEINTRODUCTION
1.1 Research topic
That companies can and should make contributions to society have increasinglyappealed to consumers, governments, and corporate stakeholders, and thus corporatesocial responsibility (CSR) has been a prominent item on the corporate agenda. CSRrefers to “the social responsibility of business encompasses the economic, legal,ethical and discretionary expectations that society has of organizations at a givenpoint of time” (Carroll 1979:500). In some countries including China, regulatorybodies, stock changes and investment rating systems also require listed companies toprovide their information about CSR initiatives. The social pressure coming fromvarious stakeholders’ forces business entities to fulfill social responsibility, which inturn has positive implications for organizational outcomes such as financialperformance (Hasan et al. 2018), organizational commitment (Mory et al. 2016), andemployee engagement (Opoku-Dakwa et al. 2018). Thus, a growing number ofcorporates are now willing to publish a dedicated CSR report in which they endeavorto create a positive image in the public so as to acquire a good reputation. Thevoluntary reporting of CSR has risen significantly since 2005 (Kolk et al. 2005) anddrawn considerable attention in the CSR literature.
.........................
1.2 Research rationale
As a major corporate public discourse, CSR reporting is considered as an importantcorporate image-building document, which has caught considerable interest amongresearchers. While a substantial body of studies has analyzed and critiqued the CSRreporting practices from accounting, stakeholder, and legitimacy perspective(Unerman and Chapman 2014), very few researches have been done from alinguistic perspective. Previous linguistic analyses of CSR reports have primarilyconcentrated on their ideational function, that is, how these texts construe aparticular representation of reality (Fairclough 1992). There is a short of CSRliterature from the angle of translation studies (TS) or translatology. Translationstudies, beginning with a sub-discipline of traditional linguistics philology andliterature studies, has developed into and become legitimated as an independentacademic discipline over the last four decades (Neubert and Shreve 1992). As such,this thesis will focus on the C-E translation strategies of CSR reports. Translationstrategies of promotional materials have been extensively explored from different perspectives such as skopos theory (Sun and Feng 2014), adaptation theory (Guo2013), as well as genre and text analysis (Xu and Xiao 2016; Lu 2012). However,such discussion is within the category of complete translation referring to suchtranslational activity that the source language is translated into target one withsimilar style. There is insufficient attention to translation variations in CSR report orcorporate promotional materials. Based on text type theory proposed by Newmark(1988), CSR reports fall into the informative and vocative texts, so their translationshould put emphasis on the readers’ understandings and reactions. Translationvariation theory is such a translation theory th本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。