Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-15编辑:vicky点击率:445
论文字数:56855论文编号:org202308070642406711语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本报告的翻译素材选自于2018年在斯坦福哲学百科全书上出版的《刑法概论》,该文章从多种宏观角度对刑法展开叙述,如刑法的特点、功能等。
4.2 Limitations ................................... 31
4.3 Suggestions ............................. 33
3 Case Analysis
3.1 Theoretical Framework
The translation was completed under the guidance of skopos theory.In thischapter,skopos theory was introduced,including its content,development andprinciples.
3.1.1 Introduction to Skopos Theory
Skopos theory is a relatively new model of translation theory mainly proposed byHans Vermeer,a German translation theorist,and its establishment can be traced backto the 1960s and 1970s.Skopos theory is an external study of translation,whichfocuses on the selection of various purposes in the process of translation.Therefore,itcan undoubtedly make up for the shortcomings of traditional translation studies,thusadding a new research perspective to the multidisciplinary exploration of translation(Fan&Liu,2002).
Katharina Reiss,Hans Vermeer and Justa Holz Manttari have made greatcontributions to the development of functional translation theory.In 1971,KatharinaReiss listed the function of text as a standard of translation criticism in her book Possibilities and Limitations of Translation Criticism.In other words,we can evaluatethe original text from the relationship between the functions of the original text andthe target text.Later,Hans Vermeer developed and created skopos theory on the basisof behavioral theory.He proposed that the methods were determined by the outcome.That is to say,the translation principle was dependent on the purpose of the wholetranslation activity(Vermeer,1989).The skopos theory was further developed byJusta Holz Manttari,who focused on analyzing the behaviors,conditions andfunctions of participants in the whole translation process.
4 Conclusion
4.1 Major Findings
Based on the excerpts of Theories of Criminal Law,the translator encounteredmany sentences with formal subjects while translating it into Chinese,and thetranslation report focused on the translation methods in the sentences with formalsubjects.These sentences mainly exist as the following three patterns:“It+be+noun/adjective/past participle/verb+clause”,“It+be+adjective(for/ofsb)/noun/verb+to do sth”and“It+be+adjective/noun(phrase)+doing sth”.
During translating sentences with formal subjects into Chinese,four translationmethods were applied by the author,which are division,omission,inversion andsubstitution.It is hoped that the findings could bring some reference to legaltranslation.
reference(omitted)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。