英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

句法-语篇界面视角下中国英语学习者左偏置结构发展特征探讨 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-11-30编辑:vicky点击率:312

论文字数:52585论文编号:org202311211145123679语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语法论文范文硕士论文提纲

摘要:本文是一篇英语语法论文,本研究以句法-语篇界面视角下英语句法学习理论框架为基础,采用量化与质化相结合的研究方法探究中国英语学习者左偏置结构的习得发展情况。

2.1 Overview of Left Dislocation

English LD is a complex noncanonical linguistic structure that has been examined a lot. Scholars have given their specific definitions of the construction. The introduction of its definitions, classification, syntactic features and syntax-discourse interface features can give us a clear picture of the structure. 

2.1.1 Definitions of Left Dislocation

Left dislocation (LD) is a kind of marked and noncanonical construction (Cheng 2004). Ziv (1994: 630) proposed that “LD is characterized by an initial non-vocative NP (NP1) followed by an expression containing an NP (NP2) which is coreferential with it”. Yang (2014) defines LD as the structure that first has a non-vocative noun phrase followed by another noun phrase, and the two noun phrases are often but not completely cross-referenced. Usually, there is an overt pause between the left-dislocated element (REF) and the open proposition (PROP), which in written language is represented by a comma. For example: 

(1) Her parents (REF), they seem pretty uncaring (PROP) (Huddleston & Pullum 2003: 1408). 

In the above example, “her parents” is the left-dislocated element, which is called NP1 or REF in most cases. In the nucleus of the clause, the resumptive pronoun “they” that fills the gap of the dislocated phrase is often called NP2. Just as the example shows, a typical LD construction consists of two parts, a phrase, and a remaining clause. The separated phrase is always the referent that refers to the NP2 in the clause. This referent can be abbreviated to REF. The remaining clause is often thought of as a proposition that can be shortened to PROP. 

2.2 Previous Studies on Left Dislocation Construction

In this section, previous studies on left dislocation will be presented in two parts. The first is a review of studies on English LD from the perspective of discourse functions (Geluykens 1992; Gregory & Michaelis 2001; Yang 2014), and the other is a review of studies on LD based on the syntax-discourse interface (Donaldson 2011; Slabakova 2015; Wang 2012).

2.2.1 Studies of Left Dislocation from the Perspective of Discourse Functions

The particularity of LD’s syntax suggests to linguists that it must play a unique role in the discourse. Wen (2005) also claimed that the functions of English LD can be analyzed from the perspective of pragmatics-discourse. It can be speculated that the basic functions of English LD are closely associated with its particular linguistic form, which makes the structure have a variety of discourse functions (Yang 2010). Linguists have noted this feature of LD and have analyzed LD in discourses to generalize its various discourse functions.

Aijmer (1989) investigated English LD from the functional perspective. He argued that the left-dislocated phrases in English LD were “Themes”, while the clauses to their right were “Tails”. “Theme” was related to the negotiation of information between the interlocutors, and “Tail” was concerned with the interpersonal function of speech. The study pointed out that the left-dislocated phrase in LD was used to activate the topic of the discourse and can serve the purpose of simplification and clarification. And the matrix clause in English LD has the functions of reinforcing and foregrounding. Although Aijmer’s study illuminated that Englis论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非