英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

新闻英语的特点翻译的策略分析 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-16编辑:huangtian2088027点击率:2573

论文字数:3267论文编号:org201104160114457974语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻标题特点翻译

2.3.2 减词减词法的目的有三:一是尽可能减去原标题中的虚词、代词、系动词等以求语言简练;二是省略标题中的次要信息以求突出关键信息,同时也符合汉语标题讲究含蓄地特点。例如:The Battle Of Human Versus Computer At Chess人机象棋大战Through A Window: Thirty Years With The Chimpan-zees透过心智之窗My Husband Is A Man In A Woman' s World泡在女人堆里的男人

2.3.3 体现原文修辞特点如果英语标题寓意于某种修辞手段,如双关、比喻、押韵等,翻译成汉语之后中国读者也能同样感受得到,则尽可能体现原标题的修辞特点,不能保持原修辞格时,可换用其它修辞格或采用意译。Courage Knows No Gender(拟人)勇气不分男女(意译)After The Boom,Everything Is Gloom (押韵)繁华好景不再,萧条接踵而来(保持原修辞格)Soccer Kicks Off Violence (双关)足球开踢拳打脚踢(保持原修辞格)Liberty Mother Of Invention (借用典故)自由是发明之母(保持原修辞格)Middle East: A Cradle Of Terror (比喻)中东:恐怖主义的摇篮(保持原修辞格)

2.3.4 发挥汉语的优势在汉译标题时可适当采用对仗、押韵、成语甚至文言用语,是标题的翻译更加出彩,例如:It Takes Determination To Complete One Of TheWorld' s Toughest Car Rallies只要意志坚,不怕征途远(对仗)Bush' s Flight Into The Sunset桑榆暮景照归程(文言用语)Saving Time For A Rainy Day储蓄劳务,未雨绸缪(四字成语)Stepping Up To The Firing Line载人难,难于上青天(夸张,套用诗句)Opportunities Knows- But At A Cost学习还是赚钱,是个问题(套用名句)3 结论一个好标题一定要有吸引人的外表、简明精炼的用词。因此,读者将面临不知道新闻标题真正含义的问题。因此本论文尽最大努力提出一些新闻标题的特点和可操作的翻译方法。

本文作者首先给新闻标题的一个初步的定义和功能,然后从词汇的特征、语法特征和修辞的特征这三个方面对英语新闻标题的特征进行调查研究,以便揭示他们在翻译中的关系。英语新闻标题的翻译是关系到标题一些特征的一项困难任务。在这篇论文里,本文作者讨论了直译,意译,翻译权衡手法。同时,本文作者提供一些例子并且讨论翻译方式的具体应用。由于时间和空间有限,很多东西在英语新闻标题的研究中没有谈到。这篇论文的作者希望它能对读者和新闻工作者的翻译起到一定的帮助。

 

参考文献

[1] Chu,W.A Pragmatic Study of Newspaper Headlines on PoliticalNews[J].Providence University,1993.

[2]董立,英语新闻标题的特点及汉译对策[J].山东教育学院学报,2000,(4).

[3]丁其林.英语新闻阅读指南[M].北京:北京广播学院出版社,1999.

[4]李勇.从交际翻译和语音翻译的角度论英语新闻标题的翻译[J].四川师范大学,2005.

[5]刘宓庆.文体与翻译[J].北京:中国对外翻译出版公司,1998.

[6]刘祖媛.英语新闻标题:特点与翻译[J].上海外国论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非