英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英国文学翻译择介的意识形态影响 [2]

论文作者:马小丰 论文属性:短文 essay登出时间:2009-05-09编辑:gcZhong点击率:3010

论文字数:4044论文编号:org200905170913428586语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:意识形态;英国文学翻译;作品选择

观念的影响,一些同样重要,如劳伦斯、叶芝、艾略特、华兹华斯、乔伊斯、伍尔芙、曼斯菲尔德、毛姆等著名作家作品却遭到了有意的冷落。著名剧作家、小说家王尔德被视为“颓废作家”,除了他的童话集《快乐王子集》得到出版外,其他作品由于不符合选择规范而得到排斥。康拉德等作家也是仅有少量的译介。值得提及的是,由于英国现代文学不仅在意识形态上与主流意识相冲突,其现代主义的创作手法也与主流文学观念相抵触,因此英国现代主义文学作品则完全被摈弃在译介视野之外。著名诗人叶芝只翻译出版了他的《爱尔兰民间故事》,对他的诗歌没有任何译介。T. S 艾略特被判定是“美英帝国主义的御用文人”,因此,其作品更是被挡在了门外。 “文革”时期的文学翻译,更是彻底地变成了为政治利用的工具,译者完全没有选择作品的权利, 而是把翻译工作当成一项政治任务来完成。由于英国文学的内容大多不符合当时政治上的要求,所以英国文学翻译几乎处于停滞的状态。直至80 年代以后,改革开放给文学翻译带来了新的局面,由于政策的宽松和实际的需要,文学翻译逐渐改变了过去那种以政治意识形态为首要, 甚至唯一的选择标准的现象,而转为主要从文学角度来选择要翻译的作品。英国文学的翻译和其他外国文学翻译一样,各类作品纷纷被翻译介绍进来。自此,文学翻译的本质属性———“文学性”才逐渐回归了自身。纵观英国文学翻译的历史,1949 年后的17 年间的外国文学翻译,在择取的面上是以政治意识形态作为文学翻译选择的首要标准,翻译的目的完全是非文学性的,忽视了文学翻译的根本目的是审美需求,使文学作品成为了为政治意识形态服务的工具。上述翻译活动的历史告诉我们翻译是一种文化行为,文化与意识形态有关,翻译文本的选择不可避免地要受到社会政治的影响和意识形态的制约。对于这一问题的研究有助于我们认识翻译实践的复杂性,使人们更深刻地理解翻译形象,从而避免对翻译研究的以偏概全。 [参考文献] [1 ]  秦文华. 翻译———一种双重权力话语制约下的创造活动[J ] . 外语学刊,2001 (3) :73 - 78. [2 ]  BASSNETT SUSAN , LEFEVEREANDRE. Constructing Cultures ———Essays on Literary Translation[M] . Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press. [3 ]  孟昭毅,李载道. 中国翻译文学史[M] . 北京:北京大学出版社,2005. [4 ]  查明建,谢天振. 中国20 世纪外国文学翻译史[M] . 武汉:湖北教育出版社,2007. 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非