摘 要:马克·吐温在其代表作《哈克贝利·费恩历险记》中开创了美国小说口语化的先河。
通过分析马克·吐温在小说中对黑人英语和儿童英语的运用,揭示了不规范英语在文学作品中
塑造个性人物和深化作品主题的重要的文学作用。
一、引言
海明威曾说“:所有的现代美国文学,都起自马克·吐温
的一本叫做《哈克贝利·费恩历险记》的书……这是我们中间
最好的一本书。”对此赞誉之辞,马克·吐温和他的长篇小说
《哈克贝利·费恩历险记》可谓当之无愧。
作为美国批判现实主义文学的奠基人,马克·吐温
(Mark Twain,1835-1910)的文学创作总是聚焦社会和人
民的生活,运用大众语言来刻画人物形象,展示社会风貌。
《哈克贝利·费恩历险记》(The Adventures of Huckleberry
Finn)是马克·吐温的代表作,作者通过白人小孩哈克(Huck,
Huckleberry Finn的昵称)帮助黑奴吉姆(Jim)逃亡的故事,
描绘了19世纪中期美国中西部的生活面貌,反映了人们追
求自由,反对腐朽的黑奴制度的主题。这部作品立意深刻,
题材清新,人物形象栩栩如生,作者在小说中使用的不规范
英语对于作品的成功起到了非常重要的作用。
二、非标准英语
标准语是指全民语言的最高形式,是经过加工和提炼的
语言。Gorge Pillip Krapp认为标准英语是在某个社会被确
认和接受的习惯使用的英语(Mordern English:Its Growth
and Present Use)。而Victoria Fromkin和Rodman Robert指
出,所谓标准美式英语(Standard American English:SAE)只
是一种理想化的说法,实际上从未得到过客观的描述和定
义[2:283-288]。现在有些语言学家甚至认为,没有真正“绝对
的”“、标准的”英语,标准英语是不存在的。
然而,许多学者和政府部门还是大力提倡标准语的使
用。标准语具有规范化、在书面形式中定型、逐步形成功能
语体系统和超方言性等特点,它的推广和使用在存在严重方
言分歧的地区能在一定程度上促进社会的发展。
在语言学中,与标准语相对的是方言,其中包括社会方
言和地区方言。黑人英语(Black English或Negro English或
Non-standard Negro English)是因黑人的社会地位跟白人不
同,而引起了变异的与标准英语有显著差别的社会变体。在
本文中,当考察到黑人英语与儿童英语(Baby English或
Child English)在被研究对象中的重要作用时,考虑到语言学
中并未将儿童英语明确纳入方言体系,但从形式而言,儿童
英语又确实是与标准英语相对的一种英语的变体,因此,本
人没有贸然用方言一词来统称二者,而是选择了另一个更客
观准确的概念:非标准英语。
由此可见,非标准英语是一个相对的概念,指的是与核
心英语相对,在语法、用词等方面出现了变异的英语,是英语
的社会变体或地区变体。但在各种变体中都包含大量共同
的语音、词汇、语法和拼写成分,这些共同成分的总和,即是
构成各种变体的主体的“共核”。值得注意的是,标准英语或
非标准英语只有使用是否得当的问题,并无高低贵贱之分。
例如近年来,许多黑人并不再认为他们所用的语言低人一
等,而是把这看成了他们黑人身份的一种积极标志。
三、非标准英语在《哈克贝利·费恩历险记》的运用和作用
当代文坛的一个显著特点是与高等教育的紧密联系。
如今的作家中有不少人是大学毕业生,甚至有许多是在大学
工作的学者、教授等,他们一般都训练有素,讲究文法。
在今天看来,马克·吐温简直是一个奇迹。他没有受过
正规教育,没有学过文学创作理论和方法,甚至不大看文学
作品。他从小外出拜师学徒,曾从事过多种职业。通过与社
会各阶层的接触,他在实际生活中积累资料,开始了笔墨生
涯。因此,他的创作风格独树一帜:他最擅长的描绘是市井
民生,他最惯用的语言是土语方言。
《哈克贝利·费恩历险记》通常被认为是马克·吐温最好
的小说。它是一部用生动地道的口语和方言描绘19世纪中
期内战前的真实的美国的作品。白人小孩哈克为了逃避父
亲的毒打,黑奴吉姆则想逃脱被女主人卖掉的厄运,两人在
逃亡路上不期而遇,于是结伴乘木筏顺密西西比河而下,奔
往北部的自由州,并结下了深厚的友谊。小说用生动幽默的
语言讲述了他们在寻找自由州路上的所见所闻和种种奇遇。
语言是文学作品的载体,总是服务于作者所要表达的思
想和塑造的人物。马克·吐温为了在作品中生动真实地反映
19世纪美国中西部的社会生活,塑造哈克和吉姆两个主人
公的人物形象,精心运用了大量与之相应的不规范英语中独
具特色的儿童英语和黑人英语等,取得了不同凡响的效果。
为了避免读者对作品语言和作者意图的误解,他还特地在小
说前作了简要声明:
In t his book a number of dialects are used,to wit:t he
Missouri Negro dialect;t he extremest form of t he backwoods
Sout h-Western dialect;t he ordinary‘Pike-County’dialect;
and four modified varieties of t his last.The shadings have not
been done in a hap-hazard fashion,or by guess-work;but
painstakingly,and wit h t he trustwort hy guidance and support
of personal familiarity wit h t hese several forms of speech.
[3:48]
这些不同色彩的方言不是杂乱无章,或全凭臆测写下来
的,而是殚精竭虑,煞费苦心的。[5]
(一)黑人英语(Black English)的使用
俗话说:闻其声,如见其人。语言的使用是一门艺术,贵
在得体,在文学作品中塑造人物形象时道理亦如此。语如其
人,让不同的人说不同的话,而非千人一面,众口一词,人物
形象才显得生动具体,真实可信。
说话人的身份、地位、年龄甚至性别等个人因素以及交
际背景都会对语言运用产生极大的制约作用,从而使语言产
生变异,产生各种“语言变体”,这种变体可反映在词汇、语
法、语音等方面。在文学创作中,作者往往正是通过各种语
言变体来刻画人物形象,反映某地社会现实的[7]。
在《哈克贝利·费恩历险记》的写作中“,殚精竭虑,煞费
苦心”的马克·吐温显然获得了成功。活生生的方言和量身
订做的口语使哈克和吉姆的形象、性格和心理活动得到了极
具个性化的刻画。
吉姆是马克·吐温在这部小说中塑造的一个重要人物形
象。在文中,黑奴吉姆被刻画成了一个有血有肉、追求自由
的真正的人,其中,黑人英语的运用对于吉姆的形象刻画起
到了很大的作用。
方言是属于某一地区和特种行业、职业或阶级的一种语
言形式(Dialect is a form of a language that belongs profession
or class),黑人英语其实是一种特殊的社会方言。它在语法、
发音和词汇等方面的使用具有不规范性,与黑人所受的教育
程度、社会背景和生活环境是分不开的。在文学作品中,这
种不规范性常通过拼写的不规范反映出来,成为了黑人英语
的一种形式标志。
例如在原作第十六章,在密西西比河的漂流中,哈克与
吉姆结下了深厚的友谊。但当在河上遇到盘查逃跑黑奴的
巡逻队时,哈克的同情心与当时的社会道德观念产生了激烈
的冲突,他善良的本性受到了当时社会实行的蓄奴制和根深
蒂固的种族观念的挑战。小哈克抵挡不住必须维护蓄奴制
的传统道德观念的“良心谴责”,决定“改邪归正”,于是准备
划船上岸告发吉姆,而吉姆却以为哈克是去看是否到了他的
目的地开罗,于是满怀感激地说:
“Pooty soon I’ll be a-shout’n for joy,en
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。