ng,o ld m an,”老人一直在内心给自己鼓劲,尤其在打败鲨
鱼之后,筋疲力尽的老人希望这一切都是梦,但又一转念“But
m an is no t m ade fo r defea t,”(不过人不是为失败而生的)他说,
“A man can be destroyed but not defeated.”(人可以被毁灭,却
不可以被战胜)这是老人一生的写照。“Don’t think,old man,”
他大声说,“Sail on this course and take it when it comes.”诠释
了老人对生命的理解,对生活的追求。凶猛的鲨鱼袭来的时候,
老人凭着自己的勇气和信心顽强地与之搏斗,富有韵味的独白
支撑着他胜利闯过。
4.如诗如画的描写。“T he cloud s over the land now ro se
like m oun ta in s and the coa st w a s on ly a long g reen line w ith the
g ray b lue h ills beh ind it.T he w a ter w a s a da rk b lue now,so
da rk tha t it w a s a lm o st p u rp le.”(陆地上空的云块这时耸立着
如同山岗一样,海岸变成了一条绿色的长线,背后的小山是灰青
色的。海水此刻呈深蓝色,深蓝的都有点发紫了)这些描写真像
一幅油画,凝聚而厚重,简洁而流动,引人入胜,爽口宜人,读来
就像一首优美的诗。
以上只是笔者对海明威作品中一些显著的语言特征的分
析,但它远远没有穷尽这位以简洁含蓄著称的作家笔下所蕴涵
的深刻寓意。
但是,也要注意到他的语言有时看上去并不是那么简洁自
然,而是经过精心设计和艺术加工之后体现出来的。原因在于:
首先,他在创作人物时往往采用了对话的形式。请看在《老
人与海》中的一段对话:
“W here are you going?”the boy asked.
“Far out to come in when thew ind shifts.Iwant to be out
befo re it is ligh t.”
“I w ill try to get him to work far out,”the boy said.
“Then if you hook something truly big we can come to your
a id.”
“He does not like to work too far out.”
从上面的句子中能够看出对话的“he said”频频被省略,这
样显得十分口语化,使读者感觉自己仿佛在倾听一样。海明威抓
住了对话这种形式的直接性,使语言简洁自然。
其次,为了对比和突出某个事件的进展和高潮,他的语言风
格有一些变化。例如:
“He took all his pain and whatwas left of his strength and
h is long gone p ride and he p u t it aga in st the fish’s agony and
the fish cam e over on to h is side and sw am gen tly on h is side,h is
b ill a lm o st touch ing the p lank ing of the sk iff and sta rted to p a ss
the boa t,long,deep,w ide,silver and ba rred w ith p u rp le and in2
term inab le in the w a ter.”
这是由一个长句子作为一个段落,不同于小说中的其他地
方。这是描写老渔夫和大马林鱼搏斗的场面,虽然老渔夫知道对
手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。
再次,《老人与海》中的语言风格不同于海明威的其它作品,
是因为《老人与海》中另一个明显的语言特色就是恰如其分地使
用外来语——西班牙语。例如:
“Perico gave it to me at the bodega,”he explained.
“bodega”是西班牙语,指“食品杂货店”。
又如:“Tiburon,”the waiter said.“Eshark.”
“Tiburon”也是西班牙语,指“鲨鱼”。“Eshark”是侍者用英
语讲“鲨鱼”(shark)时读别的发音,前面多了一个元音。
三、分析写作手法
在写作手法上,小说具有极其独特的表现手法。作者运用了
完美独特的照应,引人入胜的悬念,巧妙勾勒的暗示,同时寓情
于景,情景交融,描绘了一幅生动又含蓄的画面。
1.《老人与海》非常讲究照应的完美。老人独自一人住在海
边一座简陋的茅棚里,第85天的黎明他从这里扛着工具由孩子
送他出海;两天后的黎明,他独自驾着小船又回到了海边。扛着
工具又进了小茅屋,孩子第一个来看他,整个故事就是这样——
在时间、地点、人物及道具方面形成了照应关系,有头有尾,产生
一种完满的美感。这种首尾完全相呼应的照应并不是简单的重
复,他引导人们去思考:一去一回都是黎明,地点依然是小茅棚,
人物依旧是老人和孩子,用具还是那些捕鱼的工具,看起来似乎
没有什么惊奇的变化,但这里已经蕴藏了不同的内容:出海前老
人精神抖擞,充满信心;孩子为老人担心、祈祷、祝福;老人的工
具是完好的;小茅棚在老人的心目中并不是至关重要的。归来
后,老人已经疲惫不堪,面临着精神和肉体上的全面崩溃;孩子
为老人的受伤而哭泣,为老人的归来而欢乐,为将来能继续跟老
人学习本领而庆幸;老人用作战斗武器的捕鱼工具已残缺不全;
小茅屋此时成了老人衷心向往的处所。运用这样的照应使小说
头绪清晰,有助于读者对作品进行全面集中的把握,整体感非常
强。
2.作者在小说中一开始就设置了两个悬念:老人一连84天
一条鱼也没捉到,他准备第85天继续捕鱼,他很背运(孩子的父
母这样看他),那么,他能否捕到一条大鱼?老人在感到他的力气
可能不支的情况下,还是认为自己有信心有诀窍,认为像他这样
一个“古怪”的老头子会做好一切的,那么,他有什么样的信心和
诀窍?他的“古怪”又表现在哪里呢?这是读者迫切想要知道的,
这股巨大的吸引力牢牢牵着你去寻找你所想知道的一切。当你
读完作品就会得到比较圆满的答案:老人第85天捕到了一条特
大鱼,虽然最后又失去了;他的信心就是战胜了许多困难,取得
最后的胜利;他的诀窍就是对付鱼时采用了许多往日的经验;他
的“古怪”表现在他那坚毅不可战胜的倔强性格上。悬念随着情
节的发展消失了,我们对作品所传达的总体精神也得以了解,这
就是悬念设置的强烈艺术效果。
3.小说的白描手法,对老人的外形和生活作了大致勾勒:
“The old man was thin and gaunt w ith deep w rinkles in the
back of h is neck.T he b row n b lo tches of the benevo len t sk in
cancer the sun b ring s from its reflection on the trop ic sea w ere
on h is cheek s.”“Everyth ing abou t h im w a s o ld excep t h is eyes
and they w ere the sam e co lo r a s the sea and w ere cheerfu l and
undefea ted.”这就是老人的青春之貌。书中虽然没有写出老人
年轻时的快乐生活,但我们依然可以想象得出,这在描绘老人屋
内陈设时已作暗示“……These were relics of his w ife.Once
there had been a tin ted p ho tog rap h of h is w ife on the w a ll bu
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。