英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨《老人与海》的语言风格和写作手法 [2]

论文作者:龚 欣论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-17编辑:gcZhong点击率:6812

论文字数:6345论文编号:org200905111059054142语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:老人与海语言风格写作手法深刻寓意

ng,o ld m an,”老人一直在内心给自己鼓劲,尤其在打败鲨 鱼之后,筋疲力尽的老人希望这一切都是梦,但又一转念“But m an is no t m ade fo r defea t,”(不过人不是为失败而生的)他说, “A man can be destroyed but not defeated.”(人可以被毁灭,却 不可以被战胜)这是老人一生的写照。“Don’t think,old man,” 他大声说,“Sail on this course and take it when it comes.”诠释 了老人对生命的理解,对生活的追求。凶猛的鲨鱼袭来的时候, 老人凭着自己的勇气和信心顽强地与之搏斗,富有韵味的独白 支撑着他胜利闯过。 4.如诗如画的描写。“T he cloud s over the land now ro se like m oun ta in s and the coa st w a s on ly a long g reen line w ith the g ray b lue h ills beh ind it.T he w a ter w a s a da rk b lue now,so da rk tha t it w a s a lm o st p u rp le.”(陆地上空的云块这时耸立着 如同山岗一样,海岸变成了一条绿色的长线,背后的小山是灰青 色的。海水此刻呈深蓝色,深蓝的都有点发紫了)这些描写真像 一幅油画,凝聚而厚重,简洁而流动,引人入胜,爽口宜人,读来 就像一首优美的诗。 以上只是笔者对海明威作品中一些显著的语言特征的分 析,但它远远没有穷尽这位以简洁含蓄著称的作家笔下所蕴涵 的深刻寓意。 但是,也要注意到他的语言有时看上去并不是那么简洁自 然,而是经过精心设计和艺术加工之后体现出来的。原因在于: 首先,他在创作人物时往往采用了对话的形式。请看在《老 人与海》中的一段对话: “W here are you going?”the boy asked. “Far out to come in when thew ind shifts.Iwant to be out befo re it is ligh t.” “I w ill try to get him to work far out,”the boy said. “Then if you hook something truly big we can come to your a id.” “He does not like to work too far out.” 从上面的句子中能够看出对话的“he said”频频被省略,这 样显得十分口语化,使读者感觉自己仿佛在倾听一样。海明威抓 住了对话这种形式的直接性,使语言简洁自然。 其次,为了对比和突出某个事件的进展和高潮,他的语言风 格有一些变化。例如: “He took all his pain and whatwas left of his strength and h is long gone p ride and he p u t it aga in st the fish’s agony and the fish cam e over on to h is side and sw am gen tly on h is side,h is b ill a lm o st touch ing the p lank ing of the sk iff and sta rted to p a ss the boa t,long,deep,w ide,silver and ba rred w ith p u rp le and in2 term inab le in the w a ter.” 这是由一个长句子作为一个段落,不同于小说中的其他地 方。这是描写老渔夫和大马林鱼搏斗的场面,虽然老渔夫知道对 手实力很强,但他没有丝毫退缩,而是迎难而上。 再次,《老人与海》中的语言风格不同于海明威的其它作品, 是因为《老人与海》中另一个明显的语言特色就是恰如其分地使 用外来语——西班牙语。例如: “Perico gave it to me at the bodega,”he explained. “bodega”是西班牙语,指“食品杂货店”。 又如:“Tiburon,”the waiter said.“Eshark.” “Tiburon”也是西班牙语,指“鲨鱼”。“Eshark”是侍者用英 语讲“鲨鱼”(shark)时读别的发音,前面多了一个元音。 三、分析写作手法 在写作手法上,小说具有极其独特的表现手法。作者运用了 完美独特的照应,引人入胜的悬念,巧妙勾勒的暗示,同时寓情 于景,情景交融,描绘了一幅生动又含蓄的画面。 1.《老人与海》非常讲究照应的完美。老人独自一人住在海 边一座简陋的茅棚里,第85天的黎明他从这里扛着工具由孩子 送他出海;两天后的黎明,他独自驾着小船又回到了海边。扛着 工具又进了小茅屋,孩子第一个来看他,整个故事就是这样—— 在时间、地点、人物及道具方面形成了照应关系,有头有尾,产生 一种完满的美感。这种首尾完全相呼应的照应并不是简单的重 复,他引导人们去思考:一去一回都是黎明,地点依然是小茅棚, 人物依旧是老人和孩子,用具还是那些捕鱼的工具,看起来似乎 没有什么惊奇的变化,但这里已经蕴藏了不同的内容:出海前老 人精神抖擞,充满信心;孩子为老人担心、祈祷、祝福;老人的工 具是完好的;小茅棚在老人的心目中并不是至关重要的。归来 后,老人已经疲惫不堪,面临着精神和肉体上的全面崩溃;孩子 为老人的受伤而哭泣,为老人的归来而欢乐,为将来能继续跟老 人学习本领而庆幸;老人用作战斗武器的捕鱼工具已残缺不全; 小茅屋此时成了老人衷心向往的处所。运用这样的照应使小说 头绪清晰,有助于读者对作品进行全面集中的把握,整体感非常 强。 2.作者在小说中一开始就设置了两个悬念:老人一连84天 一条鱼也没捉到,他准备第85天继续捕鱼,他很背运(孩子的父 母这样看他),那么,他能否捕到一条大鱼?老人在感到他的力气 可能不支的情况下,还是认为自己有信心有诀窍,认为像他这样 一个“古怪”的老头子会做好一切的,那么,他有什么样的信心和 诀窍?他的“古怪”又表现在哪里呢?这是读者迫切想要知道的, 这股巨大的吸引力牢牢牵着你去寻找你所想知道的一切。当你 读完作品就会得到比较圆满的答案:老人第85天捕到了一条特 大鱼,虽然最后又失去了;他的信心就是战胜了许多困难,取得 最后的胜利;他的诀窍就是对付鱼时采用了许多往日的经验;他 的“古怪”表现在他那坚毅不可战胜的倔强性格上。悬念随着情 节的发展消失了,我们对作品所传达的总体精神也得以了解,这 就是悬念设置的强烈艺术效果。 3.小说的白描手法,对老人的外形和生活作了大致勾勒: “The old man was thin and gaunt w ith deep w rinkles in the back of h is neck.T he b row n b lo tches of the benevo len t sk in cancer the sun b ring s from its reflection on the trop ic sea w ere on h is cheek s.”“Everyth ing abou t h im w a s o ld excep t h is eyes and they w ere the sam e co lo r a s the sea and w ere cheerfu l and undefea ted.”这就是老人的青春之貌。书中虽然没有写出老人 年轻时的快乐生活,但我们依然可以想象得出,这在描绘老人屋 内陈设时已作暗示“……These were relics of his w ife.Once there had been a tin ted p ho tog rap h of h is w ife on the w a ll bu 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非