奇特的美—《尤利西斯》之陌生化
论文作者:杜凤兰.王冬杰论文属性:短文 essay登出时间:2009-05-06编辑:gcZhong点击率:3154
论文字数:4217论文编号:org200905071228031736语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:尤利西斯陌生化叙述视角语言变异艺术效果
[摘 要]爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》是举世名篇,是现代主义文学的经典之作,素有“百科全书”和 “文体学大全”之美誉。作品完美地体现了陌生化理论在文学作品中的作用,淋漓尽致地再现了西方社会人们心灵的扭曲和异化,深化了现代主义文学的主题。陌生化在《尤利西斯》中可体现在不同的方面,这里仅从叙述视角的转换和语言变异两个方面分析论述。
一、前 言 “陌生化”是俄国形式主义文论的核心概念之一。它是俄国形式主义大师什克洛夫斯基首先提出来的。这一理论不仅在俄国文学界,而且在世界文坛产生了很大的影响。《尤利西斯》是出生在爱尔兰的詹姆斯·乔伊斯的名篇。乔伊斯是意识流小说创作大师。在《尤利西斯》中他描述了三个主人公在十八小时的经历,内容涉及都柏林生活的各个侧面。书中运用了一系列现代主义的创作技巧表现出人们稍纵即逝、错综复杂的意识活动,淋漓尽致地展现出西方社会的精神危机,揭示了人们在精神荒原中心灵的扭曲和异化。
二、“陌生化”的理论观点什克洛夫斯基在《作为技巧的艺术》一文中指出: “艺术之所以存在,就是使人恢复对生活的感觉,就是为使人感受事物,使石头显出石头的质感。目的是要人感觉到事物,而不是仅仅知道事物。艺术的技巧就是使对象陌生,使形式变得困难,增加感觉的难度和时间的长度,因为感觉过程本身就是审美目的,必须设法延长。”什克洛夫斯基认为,文艺创作不能够照搬所描写的对象,而是要对这一对象进行加工处理。陌生化则是艺术加工和处理必不可少的方法。这一方法就是要将本来熟悉的对象变得陌生起来,使读者在欣赏过程中感觉到艺术的新颖别致,经过一定的审美过程完成审美感受活动。在作品中,作家越自觉地运用这种手法,作品的艺术性越高。本文从叙述视角的变换和语言变异两个方面分析《尤利西斯》中的陌生化现象。
三、《尤利西斯》中的陌生化
1.叙述视角的变换《尤利西斯》的叙述手法新颖独特,叙述视角复杂多变是人所共知的,但其基本的叙述模式大致可分为三种:全知叙述、第一人称叙述及第三人称叙述。全知叙述是《尤利西斯》最重要的叙述模式。在小说的前6章、第8章、第10章及后面的部分章节都采用了这种叙述模式。它对于发展故事情节、烘托人物性格特征及刻画人物起到了重要作用。在小说的第10章《游岩》里,全知叙述者的优势发挥到了极致,作者借康米神父的视角,鸟瞰了一些人物从下午3点到4点之间所进行的详细活动,真实的再现了都柏林生活的全貌。当《尤利西斯》的故事情节发展到第12章时,作者突然改变了叙述模式,采用了第一人称的叙述模式。作者以无名氏(Nobody)“我”充当叙述者,讲述了“我”在巴尼·基尔南酒吧的所见所闻,把摄像机镜头对准酒吧间中的人和物,不折不扣地记录下他们的一言一行。这一叙述模式缩短了叙述者与读者间的距离,增强了真实感和亲切感,制造悬念,加强了作品的戏剧效果。《尤利西斯》叙述视角的另一种形式是第三人称内视角,这是全知叙述模式的一种特殊形式,是指叙述者固定不变地采用主人公一人的眼光来叙述。这种叙述能够直接透视人物的内心世界,展示人物的思想感情。它常受到意识流小说家的青睐,多采用自由直接引语或直接引语的形式。作品中几种叙述模式交叉运用,既增强了小说的戏剧性效果,从而增强了小说的美感,同时又突出了人物的性格特征,深化了主题。
2.语言的变异什克洛夫斯基在谈到陌生化理论时指出,艺术语言是实现陌生化过程的重要保证与条件。换言之,艺术陌生化的前提是语言陌生化。《尤利西斯》中语言的陌生化体现在语言的变异上。根据英国著名语言学家、语体学家利奇的观点,语言变异体指语音变异、词汇变异、语法变异、书写变异、语义变异、方言变异、语域变异、历史时代的变异等八种。这些变异在《尤利西斯》中均有所体现。现就语音变异、词汇变异、语法变异等略述如下;(1)语音变异。什克洛夫斯基认为,散文语言接近日常语言,其陌生化程度不高,而诗歌语言的陌生化程度很高。乔伊斯在《尤利西斯》中采用了诗歌化的语言,增强了小说的仿诗性和音乐性,因而增强了作品的美感。如,首韵法、声喻法、半谐音、拟声词等强化听觉形象,给人耳目一新的感觉。斯蒂芬在森迪蒙特海滩徘徊时的内心独白就像一首自由诗:You are walking through it howsomeever. I am, a stride at a time. A very short space of time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack, crik, crik. 这里首韵法增强了诗化效果。《尤利西斯》语言的诗化、音乐化还体现在词句中音标的省略、改变及违背常规的发音等。如:Bloo smi qui goes. 是Bloom smiling quickly goes 的不完全发音。形容布鲁姆行动的快速和心态的轻松。(2)词汇变异。《尤利西斯》词汇的变异主要体现在自造新词上。乔伊斯敢于大胆突破语言常规,偏离英语构词的基本规律创造新词。这些新词一类为表意功能的新词,一类为能产生奇特化效果的新词。表意功能的新词主要从语义上为小说的主题服务。如,contransmagnificamdjewbangtanitiality (Ulysses: 47)一词是由乔伊斯自造的新词,由36个字母组成。这一复合词将主张三位一体的“圣体共在论”一词中的 “圣体”一词去掉,又在“共在”和“论”之间插入 “变体”“赞美”“攻击”“犹太”等词。旨在暗示早期基督教对教义的不同解释引起的种种混乱。作品在描写布鲁姆在奥蒙德旅馆酒吧闲坐时的心情时,有这样一段话:Then tear asunder. Death. Explos. Knock on the head. Outtohelloutofthat. Human life.(Ulysses: 357) 尽管酒吧间歌声动听,但无不笼罩着死亡的气息。酒吧是颓废、腐败、危机四伏的都柏林社会的缩影。 Outtohelloutofthat 一词系乔伊斯杜撰,表达了都柏林人痛苦不堪的人生感叹,揭示了他们生不如死(out to hell),却又不愿死(out of that)的矛盾心理。作品中这类新词不胜枚举,具有深刻的表意功能。作品中的另一类新词旨在突出奇特的诗化效果,增强作品的美感。如作品第11章有这样一段话:It soared, a bird, it held its flight, a swift pure cry…of the high vast irradiation everywhere all soaring all around about the all, the endlessnessnessnessness…(Ulysses: 355)这是描述布鲁姆在奥蒙德旅馆酒吧自由联想时的一段话。Endlessnessnessnessness 一词象征着美妙诱人的歌声余音缭绕,衬托出布鲁姆在虚无缥缈的精神世界中如醉如痴的情形,使读者如临其境。又如这一章还有这样的句子: Her wavyavyeavyheavyeavyevyevy hair uncomb:’d. (Ulysses: 358)。这里wavyavyeavyheavyeavyevyevy既有模拟长发长长的波浪,又有模拟唱歌时的颤音,给人一种如诗如画般的感觉,表现出听觉和视觉的流动感。类似的新词也俯拾皆是,如doggy-owwowsywowsy(Ulysses: 222)等。(3)语法变异。 在《尤利西斯》中,语法变异体现在句子表层结构的变异上,具体体现在:第一,句子成分残缺。《尤利西斯》中句子结构松散、语句支离破碎、残缺不全,虽然给读者的理解增加一定的难度,但按陌生化理论的观点,在增加难度的同时,增加了读者的审美过程,增强了作品的美感。同时,借助于上下文有助于读者领悟与感受人物错综复杂的内心世界,深化了主题。第二,打乱语序。为了突出内心独白、自由联想等内心活动的跳跃性和随意性,真实的反映人物的性格特征,乔伊斯独具匠心的打乱了句子正常的顺序。
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。