第三种“对抗”解码立场与跨文化交际中“完全排斥”的接受态度之动机分析。电视话语的制码和解码研究表明,无论电视播出什么样的节目, 观众读解的意义未必是制作者的初衷。麦克卢汉曾梦想计算机能瞬间将一种代码和语言翻译成任何其他代码或语言。但是这一梦想仍难以实现, 虽然五花八门的电子翻译工具如“快译通”、“好易通”、“文曲星”以及网上自动翻译系统和软件不断涌现,但是它们不仅没有取代翻译,而且实际从事翻译的人数却逐年快速增加。据报道,中国国内在册翻译公司近3000家,仅在北京注册的翻译公司2005年底就有400余家。美国政府在20 世纪50年代出资数百万美元研制俄语及其他语言的机器翻译系统。经过多年努力,美国国内一些最有才华的语言学家们终于得出这样的结论, 唯一既可靠又快捷的翻译器还是人,因为他们精通语言并熟悉所翻译的科目。[14](P86)霍尔指出,机器翻译工程之所以失败,“问题不是在语言代码上,而是在语境上。语境承载着的意义的变率。离开语境,代码只包含部分信息,因而是不完整的。”[14](P86~87)制约跨文化交际的关键要素是语言与文化语境的差异,不了解中西方语言的特征和文化间的关系,容易对异国文化产生怀疑、抵触,在接受方面设置障碍,在理解方面出现误解、歪解和曲解,因为不熟悉,不安全,从而不自觉地对与母体文化不同的外来文化采取“完全排斥” 的态度。
四、结 语 霍尔模式的意义不是由传播者单方面“传递”给受众的,而是由传播者与受众通过“制码/ 解码”机制而“建构”的。文本解读是一种社会活动,是一种社会谈判过程。这一模式为文化和传媒研究带来了乐观的一面,也为跨文化交际带来积极的作用,因为跨文化交际不是被动地接受,而是有选择性地主动交流。国外文化产品作为一种外来力量,的确在某种程度上对中国本土文化产生了不小冲击,而且这种情形在近几年愈演愈烈。一方面,大众传媒起着推波助澜的作用;另一方面,国家或民族的文化背景也在其中起着一定作用。在网络时代,本土文化受到外来文化的挑战比以往更加激烈,但是,根深蒂固的文化传统顽强抗争,在外来文化传播和跨文化交际中起着巨大的隐性和显性作用。外来文化的冲击不会在短时间内摧毁传统文化在人们内心深层建筑起来的堤坝,而对外来文化的吸收也会呈现出更加复杂的样式。罗杰(EverettM. Rogers)在《创新扩散》 (Diffusion of Innovations, 1995)中指出了吸收借用外来文化的几大规律:吸收借用具有选择性,价值越大越容易被借用;物质文化的借用先于和多于精神文化的吸收借用;接触的持续时间与密切程度影响吸收借用;“失去平衡”的社会环境促进文化吸收借用;相似的文化背景利于文化吸收借用; 某一方面文化的借用吸收会引起连锁反应;吸收借用一般是双向的和不平衡的;对吸收借用来的外来文化重新解释;一种文化的内核不易变迁:技术的变迁先于社会学的和意识形态领域的变迁。[15]罗杰针对组织吸收借用外来文化的过程提出了采纳者的5种类型:革新者、先接受者、早期多数者、后期多数者和落后者,从中可以看出对于外来文化接受与借鉴的不断深入强化是主流趋势。随着跨文化交际活动的日渐频繁与深入,罗杰所推测的趋势形态正成为现实。无论将视线投向何处,都会发现文化同化与文化多元化正在试图共存,尽管在不少情况下仍遭遇了失败。随着全球化的兴起与推进,文化多元发展面临的问题愈加复杂,使全球化一体化、文化多元化、民族认同多样化三者相互制约、相互影响,从而成为当今时代发展的主题。
参考文献: [1] Rogers E. M. & SteinfattT. M.InterculturalCommunication [M]. Illinois: Waveland Press, 1999. [2] JandtF. E.InterculturalCommunication[M].London: SAGE Publications, 1995. [3] 埃里克·麦克卢汉,弗兰克·麦克卢汉.麦克卢汉精髓 [M].何道宽译.南京:南京大学出版社, 2000. [4] 2004-2005年中国传媒产业发展报告[R].北京:社会科学文献出版社, 2005. [5] 黄勇. 2006年中国广播影视发展报告[R].北京:中国建筑工业出版社, 2006. [6] 马克·波斯特.第二媒介时代[M].范静哗译.南京:南京大学出版社, 2000. [7] 中国互联网络发展状况统计报告[R]. 2007-07.中国互联网络信息中心. http: //www. cnnic. net. cn/uploadfiles/ pdf/2007 /7 /18 /113918. pdf [8] 斯图亚特·霍尔.编码、解码[A]·罗纲,刘象愚·文化研究读本[M].北京:中国社会科学出版社, 2000. [9] Hal,l Stuart. Encoding, Decoding, in SimonDuring(ed),The CulturalStudiesReader[M]. Routledge, 1999. [10]陆扬,王毅.文化研究导论[M].上海:复旦大学出版社, 2006. [11]尼克·史蒂文森.认识媒介文化———社会理论与大众传播 [M].北京:商务印书馆, 2001. [12] Szalay, L. B. Fisher, G. H. On the PsychologicalMeanings of Words [A].Toward Internationalism: Readings in Cross- CulturalCommunication[C]. ed. byElise C. Smith and Lou- ise Fiber Luce. Rowley, Mass.: Newbury House Publishers. 1979. [13]王朝晖.多面人·时代变迁中的受众[ J].国际新闻界, 2001, (4). [14] Edward T. Hal.lBeyond Culture[M ]. New York: Anchor Books/Doubleday, 1989. [15] Rogers, EverettM.Diffusion ofInnovations[M]. New York: The Free Press. 1995
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。