英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉语文章的特点及其对中国学生英语写作的影响

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-18编辑:sally点击率:2563

论文字数:4880论文编号:org201110182226283903语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中国英语英语写作指导意义

摘要:英语论文网:英语教学论文:本文拟借助“中国英语”研究、特别是其语篇特色的研究的成果,反观我们的英语写作教学,并尝试探讨其对英语写作教学的指导作用。

汉语文章的特点及其对中国学生英语写作的影响

[摘 要] “中国英语”是英语世界化过程中英语在中国本土化之后形成的使用型变体。汉民族的思维模式、文化习惯和汉语作文特点肯定会反映在中国人说和写的英语中,形成“中国英语”的语篇特色。承认和研究“中国英语”的语篇特色对英语写作具有重要指导意义。
[关键词] 中国英语; 英语写作

 

英语教学中,听说读写译的能力培养是第一要务。在当今英语教学注重语言实际运用能力培养的背景下,写作能力的培养显得尤为突出。但写作教学至今仍不尽如人意。本文拟借助“中国英语”研究、特别是其语篇特色的研究的成果,反观我们的英语写作教学,并尝试探讨其对英语写作教学的指导作用。

 

一. 英语世界/国际化与“中国英语”的产生
英语本是盎格鲁-萨克逊(Anglo-Saxon)民族的语言,它形成于公元5世纪。随着大英帝国的强盛和不断对外扩张,英语迅速国际化,成为当今世界的国际通用语。英语在国际化过程中与使用国特有语言和文化充分接触融合,其必然结果就是英语的本土化(nativization),形成各种使用型变体(performance variety)。
1807年派遣来华的传教士马礼逊(Robert Morrison)首先将英语带到中国。1835年在广州和香港的英美传教士开办了马礼逊纪念学校,英语学校教育在中国就此开始。但中国人自己办的英语教育始于清政府1862年成立的同文馆。自此,英语在中国逐渐传播发展起来,到今天中国拥有世界上最多的英语学习者,经常保持在6000万以上。英语在中国使用、传播和发展过程中,它会碰到许多具有中国特色的东西要表达;中国人在说和写英语的过程中,母语的发音习惯,自己的思维模式、文化习俗和作文特点都会潜移默化地、自觉或不自觉地影响到自己的英语。这种英语是英语语言和中国社会文化有机融合的结果,是消除汉语语言和文化的负面干扰,但依然保留了汉语语言和文化的影子,符合英语语言基本规范的英语变体。这种英语就是“中国英语”(China English)。

 

二. “中国英语”研究简要回顾
“中国英语”(China English)区别于中式英语(Chinese English, Chinglish)。“中国英语”作为一个理论概念是1980年由葛传老先生首先提出来的,至今已有20多年了。在开始的10年里,学术界对此并没有足够重视。80年代末,译界有过一场关于“汉译西化”和“西译汉化”的辩论。黄金祺分析了“汉化英语”的出现和发展,指出“‘汉化英语’就是‘带中国特色的英语’(Chinese-colored English),它首先是正确的,其次是带有中国特色的,它是适应于中国的思想方式和文明,并为中国的思想方式和文明丰富了的英语。”孙骊提出了“中国使用的英语”、“中国化英语”、“中国人的英语”等问题,虽然没有使用“中国英语”一词,但实际上提出了“中国英语”的理论界定问题。之后有四位学者对“中国英语”的理论界定作出了贡献。汪榕培肯定“中国英语是客观存在”,并将它界定为:“中国人在中国本土上使用的,以标准英语为核心,具有中国特色的英语。”李文中修改汪的定义为:“中国英语是指以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特色的词汇、句式和语篇。”谢之君对李的定义提出质疑,认为有无汉语干扰不能作为中国英语和中国式英语的区分标准,“现阶段所谓中国英语就是受到汉语语言和文化影响的英语”。杜争鸣就“中国英语”和中国式英语的汉语干扰问题发表了自己的看法:“中国英语”是中国文化的一部分,其中的汉语成分或汉语思维模式的介入是有意识的,所谓的“干扰”实际上是无法排除的。此外贾冠杰、向明友论述了“中国英语”的客观性及其存在的可能性和意义,江晓红也发表了对“中国英语”的认识和看法,主张“中国英语”的研究有着广阔的前景,应深入进行。
现阶段从事“中国英语”研究较为活跃、且有一定成绩的有姜亚军、杜瑞清等学者。姜亚军撰文扼要介绍了世界诸英语和文化移入等的形成和发展,详细阐述、评析了英语在社会、文化、语言、认知和教育等层面的传播对世界各国造成的冲击。杜瑞清、姜亚军撰文回顾了“中国英语”研究近20年的发展历程、对“中国英语”音位、词汇和语篇层面的研究进行了分析和展望。姜亚军、杜瑞清就有些学者对“中国英语”提出的质疑撰文进行了回应,从语篇、音位和词汇三个层面运用实例“论证了‘中国英语’是客观存在的问题,”并在“结论”中说:“‘中国英语’问题如果现在还在象牙塔里,那不久的将来它必然要走出来,到时候我们就不得不面对了。”
金惠康认为“中国英语”是“介绍华夏文明的桥梁”,能“填补词汇空白、文化空白和中国意念的空白”、能“借助汉语表达法、句法、修辞、篇章结构以及认知方式来表达中国人的宇宙观、价值观、文化传统、社会习俗、饮食习惯、民族风情风貌、人文地理和不同于西方社会的种种中国讲法”。

 

三. 汉语文章的特点及其对中国学生英语写作的影响
语言是思维的工具,思维借助语言来实现。“中国英语”的句法特点和语篇特色是由中华民族的思维模式、中国特有的文化传统决定的。“中国英语”是中国文化的一部分,其中的汉语成分或汉语思维模式的介入是有意识的,“在中国的英语写作和宣传资料中,汉语写作特色和篇章结构几乎难以避免。”所谓的“干扰”实际上是无法排除的。
1990年,贾德霖就从英汉两个民族在思维序列上的差异出发,探讨了中国英语的语序特色,并论证了它的可接受性。谢之君对杨宪益夫妇和D. Hawkes, John Minford的两种《红楼梦》译本作过比较后发现,杨译带有不少中国英语特色,如句式较短,关系词少等。马广惠对中美大学生英语语篇对比修辞进行分析后得出结论:“中国学生英语作文的主体句型是简单句,美国学生作文的主体句型是复合句。中国学生使用定语从句和宾语从句的数量显著低于美国学生。使用连接词的数量显著高于美国学生。”姜亚军、杜瑞清通过大量实例论证了中国英语语篇特色的客观存在,“即使是在学术语篇小小的‘摘要’中,‘中国英语’的特点也无处不在。”汉民族的思维模式、文化习惯和作文特点影响英语写作的还有:①
英汉民族作文时选用什么论述角度、用什么人称说话、站在什么角度发表看法、阐述观点方面各不相同。英语本族语者写请贴和个人简历常常用第三人称,有时根本看不出是在写自己的事。而汉语中两者都用第一人称。受此影响,中国人写的英文个人简历大多也采用第一人称。
在表达文章中心思想方面,Hinds把文章分成两种模式:作者负责型(a writer-responsible pattern)和读者负责型(a reader-responsible pattern)。大多研究证明,英语倾向于作者负责型,即作者有责任把文章要表达的观点和思想通过段落主题句(topic sentence)和篇章主题句(thesis sentence)一目了然地表达出来;汉语倾向于读者负责型,即作者几乎不会用一个句子把文章要表达的观点和思想直截了当地表达出来,而是由读者自己凭悟性去细细品味、推敲,才能得到。中国学生受此影响,写英语作文时thesis概念不强。张在新等人的研究就表明59%的中国大学生作文是没有中心思想句的。从段落展开和主题思想在段落中的位置来看,英语文章大多都是在开头点明文章的中心思想,属开门见山型的演绎式结构。而汉语文章开头虽涉及主题,但通常只是介绍背景、回顾历史、分析各方意见,随着文章深入,到结尾处中心思想才明朗,属层层剥笋型的归纳式结构。王墨希通过对180篇同题的中国学生作文的分析后发现四分之三的作文的中心思想在文章末,或根本没有。
从修辞倾向来看,英语追求简洁明快(Brevity is the soul of wit.),反对文字堆砌,注重逻辑理性,好用事实说话。正如19世纪英国大散文家说的:我们没有必要“用修辞的化妆品去涂抹真理的洁白脸孔(to plaster the fair face of truth with the cosmetic of rhetoric)”。而汉语文章为追求音律整齐和谐,喜用修饰词语、四字成语、同义反复、比喻排比等手段,语言好论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非