英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

译者的声音:华兹生《史记》英译中的文学变异与形象重塑 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-23编辑:vicky点击率:129

论文字数:53622论文编号:org202404191504288318语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语文学论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语文学论文,本研究以勒菲弗尔的改写理论和译者的声音理论为理论视角,将比较文学变异学理论纳入研究框架,通过结合译者所在社会历史语境中折射出的改写因素与译者个人的主观能动性,深入发掘华兹生译本生成的宏观与微观要素。​

the United States (see Table 2-3 in Appendix). 

In 1958, Sima Qian: Grand Historian of China was issued in both New York and London, with a first printing in 1958 and a second printing in 1963, with copyright reserved to Columbia University Press(see contents in Table 2-4). Records of the Grand Historian: Han Dynasty I&II are completely consistent to the first edition in terms of volume selection, with the “Some Remarks on the Han Peers” section being divided into three parts, corresponding to volumes 17, 18, and 19. An index has also been added to the second volume (see Table 2-5 and Table 2-6 in Appendix). The translation of Records of the Grand Historian: Qin Dynasty is almost entirely new, with the addition of 13 volumes of Shiji in the genres of chronological tables, biographies, basic annals, and hereditary houses, of which the most numerous are biographies. 

Chapter Three Theoretical Framework .......................... 28

3.1 Theoretical Basis ................... 28

3.1.1 Lefevere's Rewriting Theory ............................... 29

3.1.2 Translator's Voice Theory ............................... 31

Chapter Four Renderings of Translator's Voice in Records of the Grand Historian ........................... 41

4.1 Rewriting Factors ........................ 41

4.2 Renderings of Watson's Voice in Records of the Grand Historian ..42

Chapter Five Literary Variation and Image Reshaping in Records of the Grand Historian ............... 61

5.1 A Chinese War and Peace .......................... 61

5.2 The Western “Tale of Genji” ................... 63

Chapter Five Literary Variation and Image Reshaping in Records of the Grand Historian

5.1 A Chinese War and Peace

Shiji as an outstanding historical work with high historical value, not only for future generations created basic annals, biographies and accounts, chronological tables, hereditary houses, treatises such history genre, it supports the independent status of historiography and establishes the literary tradition of historical biography. 

According to Wang Changhua, Sima Qian broke through the distinctive boundaries of literature and history since the Spring and Autumn Period and “introduced literature into history, incorporating non-historical descriptions into the historical narrative”, collecting a large amount of historical materials and adding and embellishing them, even rewriting and reshaping history to make various historical figures come to life and full of images (Wang, 1992: 39). Chen Qitai points out that Sima Qian’s high status in literary history is due to “the high achievement in the use of language in Shiji, which is extremely expressive, flexible in syntax, precise, condensed, and vivid” (Chen, 1999: 59); in terms of narrative, the literary character of Shiji is also inseparable from Sima Qian’s storytelling, fictionalization, and lyricism in historical narrative. In addition, the literary and historical tensions between the Shiji and the fiction, the rational and the emotional, and the affirmative and the negative are also very strong in the book, and the perfect balance between content and form, between the different论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非