英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析研究母语文化失语的迹象

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-10-28编辑:hynh1021点击率:3262

论文字数:25600论文编号:org201210272216527558语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:Chinese cultural aphasiauniversities of science and technologycollegeEnglish teaching

摘要:本文在详尽地回顾国内外有关跨文化交际及母语文化教学的研究文献基础上试图探索如何在理工院校外语教学的各个层面加强母语文化的渗透,以期提高学生本族语文化素养,从而使学生能够用英语言说中国文化,向西方传播中国文化,克服中国文化失语。

第一章  文献综述

 

绪论中笔者主要介绍了选题依据、研究的目的与意义、论文的结构及本研究的预期研究结果等,本章主要涉及文化外语教学的研究综述、什么是中国文化失语症、中国文化失语症的理论及实证研究综述、当前研究的不足之处及发展趋势等。

 

第一节  文化与文化外语教学的研究

 

外语教学不仅是语言教学,而且是文化教学,这早已为业内人士所公认。国内外关于文化与外语教学的研究也有近百年的历史了。谈文化外语教学之前,我们有必要先来看看关于文化的国内外研究情况。一、文化在论述文化研究之前,我们有必要先了解关于文化的定义与分类,以及本文中涉及的一些基本定义,如:目的语文化、母语文化、英语文化表达力以及中国文化失语症等。首先让我们看看国内外学者对文化的界定:早在1871年,英国人类学家泰勒(Edward Tylor)最先在其著作:《原始文化》(Primitive Culture)中说文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的一切能力和习惯①。显然泰勒是从文化的精神层面对文化加以界定的。Samovar2000 年在其《文化间的交际》一书中将文化定义为“知识、经验、信仰、价值观、行为、态度、等级、时间观念、角色、空间关系、宇宙概念等等的集合,以及个体与群体奋斗过程中创造的所有器物等等”②。他的定义试图涵盖文化的每一层面,甚至包括非言语交际在内③。Claire Kramsch1993 年在其著作:《语言教学中的语境与文化》中则认为,如果语言被看作是社会实践,文化则是语言教学的核心,文化意识必须被看作语言水平形成的必要之物和语言水平的反映。跨文化理解和交际的成功,在很大程度上取决于学习者的社会文化能力,包括语言能力、语用能力和扬弃贯通能力①。许多中国学者也尝试着从不同的角度和方面来给文化下定义,虽然定义不尽相同,但几乎都一致表明了文化绝不是指某个人或某个群体的衣着、饮食或谈吐习惯,而是某个群体的生活方式和习惯。1989 年邓炎昌和刘润清在其合著的《语言与文化》中将文化定义为人类群体的制度、信仰、风俗习惯、以及某个群体的特征等②。考虑到文化定义各不相同,笔者在此不一一赘述,接下来简要介绍一下本文相关的术语及定义:本文中目的语文化指的是英语作为母语的国家的文化,是英语母语者群体的生活方式,也是英语学习中必不可少的组成部分③。本文中母语文化即中国文化,是中华民族全体生活方式的必然反映,包扩语言文字、思维方式、哲学政治、价值观念、生活方式、风俗习惯、礼仪规范、宗教信仰、文学艺术、科学技术等方面④。中国文化英语表达力是指用适当的英语形式和表达法来诠释中国文化的能力。其水平高低取决于是否具备良好的英语表达能力、母语文化内涵和母语文化的表述能力⑤。中国文化失语症的定义:失语症(Aphasia),最初源自医学术语,指由受伤或疾病引起的大脑损伤而导致思想表达能力、口语及书面语理解能力的部分或全部缺失(《美国传统词典》英汉双解)⑥。而在上世纪末期,西方文学思想的潮水般涌道德情操、宗教感情和民族心理等。”①(胡,高:1997)下面我们将来论述文化与外语教学的国内外研究综述,但笔者认为在此之前有必要重申一下语言、文化与外语教学之间的关系。语言既是交流工具,亦是能反应文化的世界观,它与文化息息相关,不可分离。语言是文化的符号与载体,每种语言都要依存于文化环境而生存,所有文化都要借助于语言媒介才能延续传承②。关于语言与文化之间的关系,古德诺夫在《文化人类学与语言学》中是这样论述的:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得文化。”(转引自张金芳,2009)③语言的发展和衍变过程永远无法超越其母语文化而独立存在。尽管当前学术界对文化一词的界定各不相同,但文化和语言密不可分早已达成功共识。“语言是文化的载体,每个民族的文化在其语言中表现得最为全面和完美。语言总是在文化发展的各个阶段完整地、协调地反映文化,并将其巩固下来,世代相传,成为民族变化与知识的载体和集体经验的储藏器。”④(朱家科,2009)。语言与文化是相互影响、相互依存的关系。故而文化与语言教学的紧密关系自不必言说,文化教学亦成为语言教学的重要组成部分,甚至可以说语言学习在很大程度上就是文化学习.

 

第二节  中国文化失语症
研究随着跨文化交际的日益频繁,很多时候作为中国的英语学习者主体的大学生们需要向外国友人介绍中国独有的概念,如特色饮食、历史传说、节日习俗、或“三纲五常”、“中庸之道”、“三个代表”等特有词汇,而由于很多学生对中国文化不甚了解,或词汇不够而无法用恰当的英语表达中国文化,造成交际的障碍或失败的例子屡见不鲜,甚至出现了中国文化失语或失声的现象,这被南京大学外国语学院的从丛教授称作“中国文化失语症”自 2000 年从丛教授首次提出此概念之后的十二年来,有关中国文化失语的文章可谓层出不穷,在中国大学生中进行的各类调查研究也纷纷证实了“中国文化失语症”这一令人堪忧又尴尬的现象普遍存在,而且程度严重。笔者利用万方数据库与中国期刊全文数据库,以“中国文化失语”及“中国文化英语表达力”为关键字进行搜索,发现从 2000 年至今共有 101 篇相关研究成果,其中相关期刊为89 篇,硕士论文 11 篇,报纸文章 1 篇。下面笔者将从理论研究和实证研究两个方面分别进行阐述。自 20 世纪 80 年代以来,人们逐渐认识到语言与文化的密切关系和文化在语言教学中的重要性,并做了大量的研究,在此观念的指导下我国大学英语教学中加大了对目的语文化习俗的教学比重,亦小有成效。但长久以来,只是片面地把“文化”理解为“目的语文化”,而几乎完全忽视了本族语文化教学的重要性导致学生中出现了严重的中国文化失语现象。早在 21 世纪初,这个问题就引起了教育界的关注,研究者们纷纷呼吁在教学上进行改革,但由于种种原因多是纸上谈兵,现状并未得到真正的改善。近年来,随着语言文化研究,尤其是中国文化失语研究的广泛开展,学者们逐渐开始关注“目的语文化”和“母语文化”的双向互动和有机融合。迄今为止,学术界已有百余篇论文从不同角度对中国文化外语教学与中国文化失语问题进行了分析研究,也提出了各自的见解。刘润清 1999 年在《外语教学与研究的发展趋势》一文中提倡不仅要让学生懂些西方文化,而且也要懂得本民族文化①。胡文仲在 1992 年在其著作《文化与交际》中指出培养学生的跨文化交际能力并非简单的移植西方的文化的观点②。胡壮麟的弟子高一虹曾提出“1+1>2”模式,即指在目的语学习的过程中,目的语与母语水平的提高是相互促进、相得益彰的。如果能在英语教学中融入中国文化的教学,既能在很大程度上提高学生的英语交际能力,又可以更好地继承发扬博大精深的中国文化③(高,1994)。从丛在 2000 年 10 月 9 日的光明日报中《“中国文化失语”:我国英语教学的同年中国矿业大学的李淑玲中国文化在《理工科大学英语教学中的现状及导入途径》中对理工院校的中国文化教学现状进行的调查和测试发现:理工科大学的学生对母语文化把握不够准确和深刻,缺乏表达母语文化所必需的英文词汇,中国文化英语表达能力偏低。继而提出必须提高大学英语教师对中国文化的认识和教授能力、加强大学英语教材的建设、培养学生树立正确的文化现,并将中国文化内容纳入考试体系②。昆明理工大学以及四川攀技花学院外国语学院的杨玉、崔朝晖与施念翔等人通过问卷测试的形式,对某理工科大学生中国文化英语表达能力进行调查与测试,结果表明:该理工大学大多数学生无法用英语正确表达中国文化,并提出了优化课程设置、增开中国文化英语选修课、丰富英语第二课堂、拓宽中国文化应用途径和完善中国文化英语教材建设等相应对策③。2011 年毕业于西南大学英语教育理论专业的李佳璞的硕士论文再一次对英语专业学生的中国文化失语进行了研究,题为《英语专业学生中国文化失语症个案研究》。作者通过一系列的调查,来证明中国文化失语症广泛地存在于英语专业学论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非