英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英文导游员要善于“察言观色”

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-05编辑:黄丽樱点击率:1591

论文字数:2803论文编号:org200904050641569462语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:察言观色英文导游外国游客差异技术

摘要:心理学证明,由于个体的差异,每个人的思想和感情的流露,多包含在一种与众不同的习惯性动作和神态当中。来自不同国家的外国游客在旅游活动中的需求与心理变化是多样而复杂的,这就需要英文员要巧妙运用“察言观色”来发现外国游客的多种需求。因此,在交谈过程中,善于从这两个方面洞察对方的人,即懂得察言观色的人,通常能较好地掌握谈话的主动权。   察言观色是一切人情往来中操纵自如的基本技术。不会察言观色,等于不知风向便去转动舵柄,世事国通无从谈起。直觉虽然敏感却容易受人蒙蔽,懂得如何推理和判断才是察言观色所追求的顶级技艺。言辞能透露一个人的品格,表情眼神能让我们窥测他人内心,衣着、坐姿、手势也会在毫无知觉之中出卖它们的主人。英文导游员的讲解工作亦然。在进行导游讲解以及同外国游客谈话沟通的旅游过程中,同样需要把握谈话的主动权。导游员要努力培养自身敏锐的观察力,学会“察言观色”,这也是表现英文导游员讲解艺术水平的重要心理基础。只有因人而异,因人施导的导游,才能收到事半功倍的效果。   一、观“表”   观“表”有两层含义:一是对外国游客面部表情的细致观察,包括游客的眼睛、眉毛、嘴巴、鼻子、耳朵及面部肌肉运动,由此探得游客的内心情感与心理活动。美国心理学家艾伯特•梅拉比安首先通过一系列研究得出了结论:信息的总效果=7%言词+38%语调+55%面部表情。可见,面部表情在导游讲解中有着十分重要的地位和作用。比如,游客双眉倒竖、两目圆睁的表情,表示其可能正在愤怒,导游员就不应火上浇油;而游客微蹙眉头、轻咬嘴唇的表情,则表示其可能正在思考,导游员这时就不要去打扰。二是观察外国游客的装扮,包括着装、佩戴的首饰等。人的装扮有着丰富的信息传播功能,以西方女性佩戴的饰品——戒指为例。一般,戒指戴在中指上,表示已经有结婚的对象;戴在无名指上,表示已经结婚;戴在小指上,表示独身。这样,导游员看到女士手上携带的戒指,就知道是用Ms(小姐)还是Mrs(夫人)来称呼该位女士了。   事实上,英文导游员通过观察外国游客的装扮不仅可以了解其职业、爱好、社会身份、性格气质、文化修养、信仰观念、风俗习惯等多方面内容,还可以为其与游客之间的互动交流找到一些合适的话题。比如,有一次,一位英文导游员带领一个英国旅游团游览南京中山陵时,观察到那天几乎所有的游客都换掉了前两天穿的休闲服,而是穿上了比较正式的服装。尤其是几位年龄比较大的老年游客,甚至穿上了深色西服并打上了领带。导游员看在了眼里,记在了心上。当团队一行人开始向中山陵行进时,这位英文导游员开始对孙中山先生的生平事迹进行介绍了,其中他还特意提到:“All Chinese people respect to him and as a matter of fact, lots of foreigners come here to pay homage to his mausoleum.? Look at you, you are wearing suits and I know you how much you appreciate him and respect him. As a Chinese, I just want to say: Thanks a lot!(Speaking with a bow) (译文:中国人都非常尊重孙先生,而且事实上,很多外国人也来到中山陵在拜谒这位伟大的领袖。看看你们,你们都穿着西服和套装,我知道你们真的是非常欣赏并尊重孙先生的。作为中国人,我非常感谢你们!(鞠躬))”。这样一来,不仅增强了外国游客们对孙中山先生的尊敬之情和对中山陵的敬仰之心,同时也拉近了导游与游客的距离,让团队的气氛变得更加融洽与和谐。   二、探“行”   探“行”指的是观察游客的行为也即身体语言,由此发现游客的心理需求和变化。游客的举止是一种无声的语言。有些身体语言的意图很明确,比如游客在用餐时拨弄自己的牙齿,表明他可能需要一根牙签;如果游客坐在旅游车的窗边时,用手遮在眼睛上,表明他可能需要拉上窗帘等等。 但是,具体到不同国家的游客,其动作所表示的含义也有可能大相径庭。导游员如果不熟悉,就有可能对游客的一些动作产生疑惑或不理解甚至误解。比如,在讲英语家中,通常若有人两臂交叉放于胸前,就表示他旁观或不准备介入;食指对着别人摇动,表示不赞同或警告;两个拇指相互旋转,表示话题无聊或感觉无趣;大拇指向下指,表示反对或不接受;女子掌心放于胸前,表示真诚;他们在表达“不知道”、“无可奈何”、“没有办法解决”时,习惯用两手的手心向上配以耸肩的动作。又如,印度、泰国的游客对左右手的使用界限划分十分明确,用左手递送物品给他人是无礼和不尊重对方的意思。因此,只有用右手承递物品才是礼貌、尊重对方的文明举止。   三、察“言”   察“言”指的是通过认真聆听和仔细揣摩游客的言谈,来探寻游客内心的真实想法与意愿,并进行灵活应对。比如,在团队即将离开某地时,导游员规定外国游客不要再到人多眼杂的商场或商店购物。这时,一位外国游客向导游员提出了要求: I’d like to go there to buy some souvenirs for my children. ”这时,英文就不能以一句简单的“Sorry, you can’t ”完事,而是要向客人耐心解释为何不让他去购物的原因。导游员可以说:“I’m sorry ,but there is only one and half hours for us to leave this city, and we have to arrive at the airport to check in ahead of time. Otherwise, we will be late.”这样,游客就明白了原因,也就不会对导游员产生抱怨或不良抵触情绪了。   另外,一些外国游客来华旅游熟悉不了解中国情和外交原则,在和英文导游员交谈时,也可能提出一些无理的要求。这时,导游员要通过认真听取游客言谈内容,来判断其提出的问题到底是因为其对中国的不了解产生的疑问还是故意刁难的恶意行为,并采取不同的处理方法。如果是前者,导游员向其进行耐心地说明,让其明白道理即可。但如果是后者,导游员就不能放任其恣意言行,而应摆明立场,指出其言行的不合理性,并委婉地劝说其尽快改正。  四、寻“根”   寻“根”指的是英文导游员通过“察言观色”来寻找和发现来自不同国家、不同民俗、不同文化背景的外国游客所具有的生活习性与个人喜好。正所谓“知己知彼,百战不殆”,导游员掌握了不同国家游客的不同文化与生活习性,才能应对自如,“对症下药”。 比如,英文导游员初次接待来自美国的旅游团,最好不要用“What’s your nationality?”这样的语句发问。因为,美国是个移民国家(an immigrant country),国籍(nationality)是个相当敏感(sensitive)的话题。当你用了上面的问句提问时,在美国人听来既像是在盘问对方,也很不礼貌,除非你是联邦调查局(FBI)的工作人员。因此,用“Where are you from”(你从哪里来?)或者“What’s your country of origin?”(你祖辈是哪个国家的?)更为确切和适宜。再如,英文导游员用英语赞扬外国游客。在英语是母语的外国游客看来,nice或good通常是用来赞扬他人的,比如赞扬他人敏锐的观察力。但是,赞扬自己时,则一般不用nice或good,而是用更有表达力的、更为具体的词汇,如talented等。   另外,导游员带客游览之前,应先熟悉游客的情况,对有特殊宗教信仰或禁忌等要求的游客,要预先做好准备。比如,美国人忌讳养黑猫,认为只有纯白色的猫才能给人带来好运,而黑色的猫只会给人带来坏运气。另外,西方国家大多数人都忌讳询问别人的收入和家庭等隐私,女士也忌讳别人问及其年龄。有时,由于导游员的疏忽或大意,其言谈和行为可能会触及游客的心理“禁忌”或“误区”。这时,导游员就更需要细致入微地察言观色,千万不要因为游客看上去似乎毫无反应或并无多大愤怒和意见,就以为可以过眼云烟地一扫而过,一晃了之。 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非