英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中学英语教学中本土文化“失语”现象及其对策

论文作者:曹刿生 论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-14编辑:gcZhong点击率:3847

论文字数:6694论文编号:org200905151528269099语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中学英语本土文化失语症对策

摘要:我国目前英语教学侧重对外国文化的输入和输出,特别是对英语文化的介绍与传播,缺乏对本土文化自身和其英语表达的研究,只注意到本土文化的“负迁移”现象,而没有注意它的“正迁移”作用。本文探讨了中学英语教学中本土文化的“失语”症现象,并提出在跨文化交际中加强本土文化教学的对策。 一、问题的提出 20世纪70年代末以来,随着交际法和交际原则在教学中 的运用,英语教学中目的语社会文化因素逐渐为人们所重视, 建立目的语文化认知和应用基础上的交际能力被确立为外语 教学的最终目标。20世纪80年代初,Canale和Swain在 Hymes的基础上进一步发展和完善了交际能力概念。此后, 在外语教学中充分重视目的语文化的认知与内化成为普遍共 识。 在这一历史背景下,我国英语教育开始从英语语言教学 转向英语语言文化教学,对英语文化的认知与内化成为英语 教学的重要内容和目标。[1]人们一味地强调目的语文化教学, 单向地导入目的语文化,片面地理解和吸收目的语文化,对母 语文化一直很少涉及,使母语文化教学受到前所未有的轻视 和冲击。作为交际主体一方的文化背景———中国文化之英语 表达,基本上仍处于被忽视状态。[2]这种现象已经引起了很多 有识之士的重视,南京大学外国语学院教授从丛将这一现象 称为“中国文化失语”症。[3]笔者曾对高三两个班(128人)进 行了一次中国本土文化内容的抽样调查,试卷共20个题,试 题涉及文化的各个层面,要求学生用英语表达本土文化内容, 结果发现所有被试者对本土文化的表达几乎无从着手,有的 按字面意思翻译,有的只注意到语句通顺和语法的正确性,有 的不知所云。正确率每题只有5%到8%。由此看来,中学英 语教育淹没了母语及本土文化的教育。针对教学中本土文化 “失语”现象,为我们理性的思考这一问题提出了新的角度。 二、我国外语教育的培养目标和人教版教材对英语教学 中本土文化的要求 根据现代教学论的观点,社会发展是制约教学目标制定 的一个重要因素。随着经济全球化的到来,我们与国际社会 之间已不再是单向的文化吸收和输入,而主要是平等的双向 交流。因此,中学英语教师就成为文化传输的“领头羊”,教师 的素质直接影响到文化教学的效果。中国英语教师,从总体 上讲,还不能说已经具备丰富的跨文化交际知识;此外,中国 英语教师对传授语言知识,相当老道;而且往往驾轻就熟,理 论上认同传授文化知识的重要性,实践上未必个个都身体力 行。这里还牵涉到“指挥棒”(高考)举足轻重的作用。[4]《普 通高中英语课程标准》(实验2004)指出:“高中英语课程关注 学生的情感,使学生在英语学习的过程中,提高独立思考和判 断的能力,发展与人沟通和合作的能力,增进跨文化理解和跨 文化交际能力,树立正确的人生观、世界观和价值观,增强社 会责任感,全面提高人文素养。”同时对文化意识目标进行了 较为详细的描述,在第7级目标中明确指出“通过中外文化对 比,加深对中国文化的理解”。[5]在高中英语教学中,教师应把 培养学生的文化敏感度和自觉性作为一个重要任务,在课堂 上结合教材设置情景,进行跨文化知识介绍,在课外也应最大 限度地创设英语文化氛围,开展各项活动,使学生有充分的机 会体会中西方文化差异,建立和提高跨文化交际的敏感和意 识。根据克特茨和金(1999)对教材和文化的描述,教材中的 文化可以分为母语文化、目标语文化和国际目标语文化(即非 母语文化又非目标语文化,而是两者的变体,一种国际性语言 文化)。 从表1中我们可以看到在NSEFC必修阶段的五格外模块 25个单元涉及到文化因素。这些包含文化内容的单元所涉及 的话题范围相当广泛,包括友谊、旅游、语言、地震、伟人、文物 古迹、体育、音乐、文化、动物保护、节日、戏剧、科技、农业、卫 生、幽默、主题公园等,有助于开阔学生的文化视野,增进学生 对祖国文化和其他国家,尤其是英语国家文化的了解。[6] 我国英语教育的目标将不再是培养“既掌握英语认知能 力,又熟悉英语文化的‘准外国人’”,而是“具有参与型跨文 化交际能力的语言学习者”,具有多元文化视野的跨文化人 格。文化人能够运用国际交流中的通用语言———英语,与不 同文化背景的人们进行顺畅交流。他们不仅具备语言交际能 力,而且具备跨文化交际意识和能力。 三、本土文化“失语”现象的现状 1.本土文化的传承危机。人总是文化的人,人的世界在 某种意义上就是文化的世界,传统文化是一个民族的精神家 园。党的十六大报告中有一句话:“文化的力量,深深熔铸在 民族的生命力、创造力和凝聚力之中。”在历史的维度上,通过 一代又一代文化主体的传递,在特定共同体及其个体的生存 中保持和发挥自己的生命力,各个民族或种族的一些特殊的 文化习俗、习惯和行为方式也会在这些文化共同体的时代生 存中绵延不绝。[7]只有让青少年参与其中,才能避免断层,焕 发活力。联合国教科文组织在《教育内容发展的全球展望》报 告中,既主张“了解各种社会,接受多样性”,也倡导“文化的归 属感”。随着中国开放程度的不断加大,异文化,特别是英语 文化以前所未有的深度和广度进入我国。这些异文化的进 入,极大地开阔了国人的视野,丰富了祖国的传统文化,同时 也不可避免地带来了文化阵痛,在跨文化交际中过分强调异 文化的理解与认同,却忽视了本土文化的维护与传播[8]。许 多年轻人知道“圣诞节”的来历,喜欢“情人节”的浪漫,熟悉 “复活节”的典故,知道莎士比亚的“悲喜剧”,有的甚至还通 晓“潘多拉的盒子”,但不知道“清明节”的神圣肃穆,“端午 节”的来龙去脉和“七夕节”的爱情故事,当然,对孔子、孟子、 《唐诗三百首》以及《古文观止》了解就更少了,对母语文化缺 乏重视,不知道自己的根之所在,盲目地崇拜西方文化和思 想,在缺乏深厚的母语文化底蕴的情况下,急功近利地去突击 英语的表层学习,其结果只能是对两种语言都一知半解,跟在 他人后面行事[9]。我国著名博士生导师陆谷孙教授在一次题 为《英语挤压下的中文危机》演讲中严肃地指出:对于语言要 有一种尊重、敬畏、护卫、热爱母语的态度。现在世界有七千 多种语言,平均每年大概湮没70种,所以联合国很着急,把每 年的2月21日定为“母语日”,它希望我们的世界上,人类的 语言保持丰富多彩,而不要开口就是英语。有人说中国从近 代至今一个多世纪没有自己的文化,这种说法可能有点夸张, 但传统的母语文化传承的确在这一阶段出现了断层危机。 2.用中国式英语与中国英语差异。林语堂指出:“外国文 化也并不是十美十全,各个文化有其利弊优劣,外国月亮也要 欣赏,外国臭虫也要防范;对本国外国文化都有真切的认识, 批评的眼光。各以大公无私的学者眼光见识去批评,这才是 叫做东西文化沟通,而且才沟通得来。”[10]面对英语文化帝国 主义的冲击,如何保持和发扬光大中国的传统文化,应引起每 一个教育工作者的重视。“中国英语”(China English)不是 “中式英语”(Chinese English或Chinglish)。前者是与其他各 种“内圈”、“外圈”、“扩展圈”英语的语言一样,属于“规范英 语”范畴,是世界英语的组成部分,只不过它具有典型的中国 文化内涵罢了;后者是“汉化英语”,也就是“中式英语”或“洋 泾浜”,它是一种畸形英语,是受汉语表达习惯的影响而出现 的不符合英语语言结构规范或不符合英语语言表达习惯的英 语变体,为语言变异的消极体现,它往往是中国学生初学英语 时瞎编出来的过渡语。比如中国学生喜欢把“你吃了吗?”、 “上哪儿去?”、“人山人海”等译为“Have you eaten?”、“Where are you going?”、“Peop le mountain peop le sea”,这些话要么会让 外国人生气,要么让他们啼笑皆非。前面两个是外国人的隐 私,应该避免问及,后面一句如果译为“There are huge crowds of peop le there,just like a big mountain and a huge sea”,那么我 们应该把它归为“中国英语”。还有一些在语法或表达习惯上 不符合“正论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非