英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语用学中日语敬语的礼貌原则

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-13编辑:molian1985点击率:3155

论文字数:3062论文编号:org201104131959432377语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:日语敬语礼貌原则得体准则赞同准则

摘要:本文试图用语用学原则中代写日语论文的礼貌原则来解析日语敬语,希望对中日跨文化交际、中国人日语习得者有所借鉴。

关键词:日语敬语;礼貌原则;得体准则;赞同准则

    日语敬语系统相当发达,并且可以说敬语是日语的重要特点之一。语用学研究的主要成果是Grice提出的合作原则(cooperative principles)。而礼貌原则是对合作原则的有效完善和补充。研究日语敬语的礼貌原则对于日语学习者有效理解日语敬语这一复杂的系统有着实际意义。

一、礼貌原则的介绍

    在言语交际中,交际者总希望得到对方的尊重。为了尊重对方,说话人需要适应语境采取一些恰当的交际策略以示礼貌,求得最佳效果。英国著名语言学家Leech在他的《语用学原则》(1983)中,把“礼貌原则”(Politeness principle)作为合作原则的“援救”原则提出来的。Leech把礼貌原则划分出六类,每类包括一类准则和两条次准则。

1、得体准则:减少有损于他人的观点。

①尽量少让别人吃亏;

②尽量多让别人得益。

2、慷慨准则:减少表达利己的观点。

①尽量少使自己得益;

②尽量多让自己吃亏。

3、赞誉准则:减少表达对他人的贬损。

①尽量少贬低别人;

②尽量多赞誉别人。

4、谦虚准则:减少对自己的表扬。

①尽量少赞誉自己;

②尽量多贬低自己

5、赞同准则:减少自己与别人在观点上的不一致。

①尽量减少双方的分歧;

②尽量增加双方的一致。

6、同情准则:减少自己与他人在感情上的对立。

①尽量减少双方的反感;

②尽量增加双方的同情。

    人们在交际中一般都应遵守以上礼貌原则的各项准则,从以上各项准则和次准则中,我们可以得出这样的规律:说话人说话时应尽量多尊重别人,多给别人一些方便,尽可能多让自己吃一点亏,从而使交际双方都感到受尊重,同时又反过来使对方获得对自己的好感.

二、日语敬语

日语敬语是日语的重要特点之一。在语用学中,列文森将敬语分为四类:

1)说话人与指称者(指称者敬语)

2)说话人与听话人(听话人敬语)

3)说话人与旁听者(旁听者敬语)

4)说话人与场合(场合敬语)

    另一种分类方式是将其分为素材敬语、对象敬语和美化语三类。通常的分类方法是将其分为尊敬语、谦敬语、郑重语。为了论述方便,本论文按照第三种分类方法进行分析。

三、礼貌原则在日语敬语中的体现

    “礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。作为社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。礼貌原则几乎存在于人类社会有言语交际活动的任何时间和地方。”(何兆熊1989)礼貌原则在日语敬语中的表现体现在以下几个方面:

1、得体准则的体现

    礼貌地使用语言是得体地使用语言的一个因素。得体的语言是受到社会因素的制约的。在交际活动中,说话人和听话人构成了交际中的一对矛盾。得体性要求说话人既要注意、重视、保持自我,又要注意、重视、适应交际对象,话语同说话人的身份和风格保持一致,就是得体;不一致,就是不得体。

日语中敬语相当发达。其原因就是日本人在进行交际时时刻注意两种关系,即:上下关系、内外关系。这两种关系的综合运用,就很好地体现了得体准则。

这里介绍一个谦敬语的例子,假如有这样一段会话:客人来访我父亲,偏巧父亲外出办事不在家,于是我回答客人说:「父が用件で出かけたところですが。」客人说:「じゃ明日また伺います。北京の張というものですが、お帰りになったら、よろしく。」我只好说:「はい、お待ちしています。」句中,「父」属于自己一方的人,不能跟对方说「お父さん」。「伺う」是说话人本身的动作,表示对听话人谦敬的词汇。「お待ちする」这个词虽然表示说话人本身的动作,但同时间接地表现了对对方的谦敬。

2、慷慨原则的体现

如一段师生的对话:

学生:先生、いつ頃退院なさいますか。

先生:今度の土曜日かな。

学生:退院の日が決まりましたら、電話でお知らせください。荷物もおありでしょうから、その日お迎えにまいります。

在本段会话的末尾句,学生对老师的动作“电话通知”“有行李”分别使用了郑重语和尊敬语句型「お+動詞連用形+ください」「お+動詞連用形+です」;同时对自己的动作“去迎接您”采用了谦敬动词「まいる」。“一敬一谦”充分体现了礼貌原则的慷慨原则。又如,

先生:今度の試験よくできたね。

学生:先生のおかげで、私はこれまでがんばってまい论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非