英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈英语阅读中的猜词技巧

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-02-18编辑:anterran点击率:2968

论文字数:2958论文编号:org201102181030539435语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语阅读猜词上下文信息

谈英语阅读中的猜词技巧
摘要: 为了提高阅读速度及冈读能力,本文通过推荐寻找文中相关信息,像同义代写英语教学论文词、反义词、关联词、构词法和推测等来帮助阅读者提高阅读能力和阅读速度,进而提高英语水平。


关键词: 英语阅读;猜词;上下文;信息


阅读在英语学习中占有十分重要的地位,是英语学习者必须具备的一项技能,也是人们接受信息的主要途径。在阅读文章时,我们经常遇到不认识的字,这不仅影响对文章的理解,而且影响阅读者的情绪。查词典固然是方法之一,但有时未必在词典上能找到现成的解释。这就需要我们提高猜词悟意的能力,即利用上下文线索推测生词的字面意思,悟出词语在文章中的内涵。怎样利用上下文线索呢?这也是笔者在教学过程中始终探索的问题,现提供如下具体的做法,供参考。
一、从生词所在的旬子的本身挖掘信息
(一)定义或解释。对一些不易理解的词,上下文中有对该词的解释或定义。这些定义或解释通常以同位语、句子或释义信号词如namely,that is,such鹪,in other words等形式出现。例如:
1、Magic is a form of entertainment that is based on preten—dlng tO do tllin铲which are impossible.
2、A taxi—cab is a pubhc vehicle,usually equipped with ameter,for e~arrying passengers.引出定义的词通常是系动词be。这两个句子中的词m c和taxi—cab若是生词的话,我们可以通过系动词be后的表语理解其含义。3、Dr.Lorenz is recognized as one of the founders of ecologY,the study of animal behaviors.同位语部分the study of animal behaviors就给出了ecology的确切含义,即“生态学”。
4、Now John works free-一lance—that is.he is self—employed.由self—employed(自己雇用自己一不受雇于人)可知free—lance的词义为“自由行动者、自由职业者”。
(-)同义词和反义词。一个生词出现的上下文中有时会出现与之同义(近义)或反义的词。出现同义(近义)词以避免重复。例如:1、He replied quickly,But after he considered the problemmore carefully,he regretted having made such a hasty decision.2、The old woman has a strange habit to keep over 100 catsin Jler house.Her neigllbors all call her彻eccen c lady.1句中,通过同义词quickly,可以推知hasty的意思为“匆忙的、仓促的”。2旬中,乍一看,eccentric或许是生词,但若与前句联系起来看,就会发现该词与strange同义,意为“古怪的、奇怪的”。
3、Unlike her gregarious sister,Jane is a shy,unsociablegid who does not like to go parties or to make new friends.借助反义关系,词shy(害羞的)、unsociable(不善交际)可以推出gregarious是“合群的、爱交际的”。
(三)重述法。“重述法”是解释某些难词的常用手段。就表现形式而言,最常用的是用逗号隔开,后接名词或名词词组,或用圆括号、破折号等,或用线索信号词or,such as,inother words,for example等把重述的词语引出。
(四)运用比较和对比推测词义。对于有些生词,我们可以通过将它与邻居的词进行比较或对比而知其意义。如:Yesterday~bread Was bad,but today"s is even more atrocious.The hot—air balloon took of.It Was 鹪buoyant in the airas a cork(软木塞)in water.以上两句都运用了比较状语从句。通过比较结构的意义,我们可推断atrocious和bad同义,即“糟透了”。而buoyant的意义就像水中的木塞一样,那肯定是“漂浮”了,因此便可得知buoyant的意义为“飘动”。比较法是利用同义词推断词义;相反,对比法是利用反义词推断词义。对比通常用具有转折或对比意义的关系副词或连词but、however、while、on the other hand等表示,如:Jane was talking with others while Eliza mmained reticentail t}le time.Most ofUS agreed,however,Bill dissented.这两句都具有对比意义,“reticent”和“dissented”与“talking和”agreed的意义相反,这样我们就不难推断出它们的意义分别为“沉默的”和“反对”。
二、利用构词法知识让学生掌握一定的构词法知识也是很有必要的。英语中常见的构词法有:派生法、复合法、以分成以下两种情况:
(1)原文句首表示时间、地点的状语通常用逗号分开,汉英译时,逗号可以省略。例8.清晨,一列从北平向东开引的平沈通车,正驶引在广阔碧绿肥沃的原野上。(杨沫<青春之歌》)Early one morning the beeping —shenyang express wasspeeding over the vast,jadegreen countryside.
(2)原文主语太长或者是为了强调主语,常在主语和谓语之间用逗号隔开,在汉译英中常常将逗号略去。5、由于作用相同而引起的标点符号的转换。例9.秦老慌忙NA,子烹茶、杀鸡、煮肉款留他:就要王冕相陪。(吴敬梓《儒林外史》)Old Qinhastily called his son to make tea,kill a chiekenand cook some mest to help entertain the guest,an d asked W an gMain to accompany them .通过对上述问题的探讨,我们了解到了在汉英语言中的标点符号的异同以及相应的转换原则,有翻译就会出现标点符号的转换问题,两者是相随相行的。我们一定要将这个问题重视起来,不仅要在思想上提高认识,并且要形成良好的习惯,严格遵守翻译规则,译出地道的英语风味来。转化法、逆生法、缩略法。这里重点讲一下派生法方面的知识,常用的前缀有:
(一)表是否定的:in一:incorrect(不正确的);un 一:unhappy(不高兴的)。(-)表示程度大小的:arch一(首位):archbishop(大主教);super(超级的):supermarket(超级市场)。
(三)表示时间,顺序的:post一(后):postgraduate(毕业后的);ex一(前)~ex—wife(前妻)。
(四)表示数量的:henri一(半):hemisphere(半球);bi一(-)tbicycle(自行车;“二轮车”);uni一(一):uniform (统一的)。三、直观信息和非直观信息结合为了理解语言,读者必须利用直观信息和非直观信息。利用冗余现象所提供的直观信息去理解文章。下面一段文章可以说明读者可利用的冗余现象很多:Then we.s. .1. .o. . . .s. .h. . . .ed— —the sirens and knew the.m.....i.1..1..i...c.. .e...n...—t—s w erecoming with pooshkas pushing out of the police auto—windows atthe ready.That little weepy—devo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非