英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《麦田的守望者》口语特色分析 [2]

论文作者:李战子论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-21编辑:黄丽樱点击率:5103

论文字数:3757论文编号:org200904211344527115语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:理语口语文体文化环境环境特色

orsomething,... She made out like she was concen-trating on her next move in the game andall. 2.以what从句先引出句子话题: What she'd do, when she'd get a king, she wouldn't move it. 长篇独白中的一些句于还有一个里安特点,即它们带有“句子后缀”,以下是一些 例子: I pictured her holding a cigarette forme to smoke while I was bleeding and all. Any way, it was December and 'all,and it was cold as a witch's teat. I was too late to call up for a cab or anything. 纵观全书,这些俯拾即是的句子后缀的功能在于:舒缓节奏,形成霍尔顿独白 的独特韵律。它们的功能在于描摹了霍尔顿的鲜明个性,同时构成了全书和谐流畅 的口语文体。 四、篇章的口语特色 首先,通读全篇我们不难发现词语的重复是这一独白篇章重要的衔接手段.书 面篇章一般要避免单纯重复而代之以同义词、近义词、释义的短语(paraphrase)等,该书中这种单纯的重复作为对书面语体的一种偏离,正体现了口头话语的特色。试看下例,短短一段话中,0pack”一词单纯重复了五次,只有一次用了派生词"packer0: Anyway, that's what I'd do. 5o I wentback to the room and turned on the light, to start packing and all. I already had a few things packed. Old Strandlater didn't even wake up. I lit a cigarette and got all dressed and then I packed these two Gladt ones I have. It only took me about two minutes. I'm a very rapid packer. One thing about packing depressed mea little. I had to pack these brand new icc skates... 与此相应的是松散的句子。在很多情况下,造成这种松散的原因是句间插人了霍尔顿解释性、补充性的话语,这就使叙述节奏减慢.如下例中若将划线部分略去,并不影响所叙述事件的完整,但由于这些部分的存在而形成的迂回舒缓的口语体风格就会受到破坏: The whole thing was sort of funny, ina way, if you thought about it, and all of a sudden I did something I shouldn't have. Ilaughed. And I have one of those very loud, stupid laughs. I mean if I ever sat be-hind myself in a movie or something, I'dprobably lean over and tell myself to pleaseshut up. I made old Sally mad than ever. 与这种句际的松散相对应,是句子中模糊性限定词和短语的运用,最常见的有 sort of, damn near等,在下例中,这种词和短语有七处之多,使篇章充满了事事不 能确定的气氛,又使叙述非常口语化: It was pretty dark, and I stepped onsomebody's shoe on the floor and damnnear fell on my head. Ackley sort of sat upin bed and leaned on his arm. He had a lotof white stuff on his face, for his pimples.He looked sort of spooky in the dark.What the hellya doing, anyway? I said. 整个篇章最大的特点在于叙述者霍尔顿把读者拉了进去,他直呼读者为`you",顿时造成了面对同情、理解他的听众侃侃而谈的效果,使独白不独,使篇章具备了口头话语的神貌。仅举一例: Anyway, it was the Saturday of the football game with Saxon Hall. The gamewith Saxon Hall was supposed to be a very big deal around Pency. It was the last game of the year. and you were supposed to commit suicide or something if old Pencey didn't win. I remember three o'clock that afternoon I was standing the hell up on topof Thomsan Hill, right next to this crazy cannon that was in the Revolutionary War and all. You could see the whole field from there, and you could see the two teams bashing each other all over the place. You couldn't see the grandstand too hot, but you could hear them all yelling, deep and terrific on Pencey side, because practicallythe whole school except me was there, and scrawny and faggy on the Saxon Hill side, because the visiting team hardly ever brought many people with them. 从以上分析可以看出,塞林格这部小说具有鲜明的日语特色,这一语言特色在 塑造霍尔顿这一形象并揭示其性格方面的作用是其他表现手法所无法替代的。小而 言之,分析这一特色可以使我们进一步认识到对于一部小说的成功,语言的魅力是不可或缺的;大而言之,口语体为什么会 成为自传性、独白性小说塑造反叛社会角色的最佳选择,这部小说可以给我们提供答案.我们还看到,口语体文学作品在现代文学中作为一种反叛出现,其趋势不是全盘照搬日常话语,而只是选用日语中明快的、极富表现力的语言形式作为其独特表现.正如在小说中点缀几个口语词是远远不够的,将小说写成口头话语的原声记> 录也是不堪卒读的(.),而塞林格的这部小说正是两者间折衷的一个成功的尝试。 NOTES 1 .Pobert F. Kierman (1983). American Writing Since 1945. 2.见书目中列出的Geismar, Long, Vinson, Westbrook等人著作的有关章节. 3.本文全部例子均引自Salinger, J. D. (1951). Cattier认the Rye, Penguin Books, reprinted in 1987. 4. Deborah Tannen (1982). Spoken论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非