英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《呼啸山庄》中宗教形象缩影———约瑟夫之探析 [2]

论文作者:熊燕飞论文属性:短文 essay登出时间:2009-02-16编辑:gcZhong点击率:3127

论文字数:30030论文编号:org200904201823135293语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:呼啸山庄小说作品人物宗教形象约瑟缩影

是较为婉转的猜测的话,那么丁耐莉在这里的评价已是一语道破,直截了当地为约瑟夫的“自以为是的伪善”定了位。 (三)小说中间接引述者口中的约瑟夫除了两位主要叙述者对约瑟夫的直接评价,艾米莉·勃朗特还假众多人物之口表达了对约瑟夫的态度,籍此传达了自己对传统宗教的预期。房客洛克伍德寄宿在呼啸山庄的那一晚,阅读了凯瑟琳·恩箫在书中留下的随笔,凯瑟琳· 恩箫提到了约瑟夫在家中进行的冗长的布道:她和希刺克厉夫“抱怨着(groaning),哆嗦着(shivering),心里盼着约瑟夫也发抖,那样的话他就可以因为自己的原因缩短他的讲道了 (hoping that Josephwold shiver too, so that he might give us a shorthomily forhis own sake. )。[5]这里,凯瑟琳·恩箫和约瑟夫的groaning和shivering以动态的形式诉说了对布道的厌倦心情,她的内心盼望说明了让约瑟夫缩短讲道几乎是不可能的,唯一的可能性是盼望约瑟夫自己冻得瑟瑟发抖,才早些结束对他们的折磨。凯瑟琳·恩箫内心的揣测又一次说明了约瑟夫的自私。在第六章,希刺克厉夫向丁耐莉转述他和凯瑟琳·恩箫在画眉山庄遭遇时的态度。为了向丁耐莉证明自己一点都不羡慕埃德加·林敦的地位,他说:“即使我有特权把约瑟夫从最高的山墙上扔下来,用辛德雷·恩箫的血涂墙,我也不会去换埃德加·林敦在画眉山庄的地位! (I d not exchange,…forEdgarLinton atThrushcrossGrange-not if Imighthave the previlege of flinging Joseph off the highestga- ble, and painting the house-frontwith Hindley s blood!”。[6]这里,希刺克厉夫将约瑟夫和辛德雷·恩箫相提并论,作为自己最憎恨的人,而以向他们的报复作为对自己的最高奖赏来证明自己对埃德加·林敦的不屑一顾。虽然凯瑟琳·恩箫和希刺克厉夫都没有对约瑟夫作直接评价,但是他们不约而同地厌憎约瑟夫,渴望他能“发抖(shiver)”,能从山墙上掉下来“off the highestgable”。可以说,这正是艾米莉·勃朗特假他们之口抒发对摇撼当时宗教制度的渴望。除此之外,从两个家族第三代人的角度看到的约瑟夫又是怎样的呢?让我们看看凯瑟琳·林敦对约瑟夫的用词:“You scandalous old hypocrite!”“reprobate! You are a castaway-be of,f…”,[7]林敦·希刺克厉夫对约瑟夫说的话:“I hope you ll die in a gar- ret! Starved to death!”。[8]伊莎贝拉·林敦在呼啸山庄只停留了短暂时日,就逃离了山庄,在她与丁耐莉的匆匆谈话中, 她提到约瑟夫是一个令人憎恶的同伴(detestable compan- ion),是一个讨厌的老头(odious oldman)…。[9] 从众人之口中出现的约瑟夫,无一例外地以一个令人反感的单一形象出现,其刻画与其他主要角色的丰满描写鲜明对立,女作家的有意雕琢显而易见。她借着多层次的叙述, 并不仅仅是在创作一个刻薄而自以为是的伪善者约瑟夫,更是为了揭示以约瑟夫为代言人的传统宗教之陈旧与伪善。   三、约瑟夫的方言常言到:闻其声,如见其人。在文学作品中,作者表达思想,塑造人物时,往往通过会话来建构人物的“声音”。说话人的身份、地位、年龄、性别、性格等个人特点往往通过个性化的语言展示在读者面前。在文学家所使用的各种语言手段中,文学方言作为一种特殊的语言变体,是别样的“声音”,是构建人物会话的一种常用手段。《儿子与情人》中的莫雷尔(Morel),《哈克贝利·费恩历险记》中的黑奴吉姆等都是成功使用文学方言塑造出的人物典型。在人们的普遍概念中,方言常标志着说话人较低的受教育程度和社会地位,与标准语形成对比。在文学作品中塑造人物形象时,小说家常利用人们头脑中普遍存在的这一印象为他的艺术创作服务。人物对话的运用,是艾米莉·勃朗特在《呼啸山庄》的创作中塑造人物形象的重要手段。小说的高潮部分诸如第九章凯瑟琳·恩箫答应了林顿的求婚后饱受内心矛盾煎熬之时向耐莉的倾诉,第十五章凯瑟琳·恩箫临终前与希刺克厉夫的凄绝长谈等等,都鲜明地将一个个动人的场面输入读者的感官。艾米莉·勃朗特留给读者的“声音”可谓扣人心扉! 尽管小说的背景设置在19世纪约克郡荒野中的山庄,小说中的大部分人物对话,都是用标准英语写成的,但作为呼啸山庄与画眉田庄的主人以及后代,小说的人物如凯瑟琳·恩箫,亨德利·恩箫,埃德加·林敦,凯瑟琳·林敦等等以标准英语对话,正代表着他们的社会地位和受教育的程度,自然无须争议。值得注意的是,老恩箫从外面捡回来的野孩子希刺克厉夫,以及与约瑟夫一样同为呼啸山庄跨越三代的老仆人丁耐莉,也都说一口标准英语;甚至被希刺克厉夫作为实施精神报复的对象,剥夺了受教育权利的哈里顿·恩箫,也只是在语音稍异于他人,与约瑟夫相比,哈里顿所用的语言仍然是通俗易懂的。在这样的一个语言环境中,除了小说的第三十二章中出现的龙套角色客栈中的马夫和画眉田庄新来的管家妇人的只言片语用当地土语向读者标示着洛克伍德重回故地的场景之外,全文中只有约瑟夫一人操浓重的方言。他的会话从语音和语法变化上看与当地土语一致,并且不时夹杂着基督徒的祈祷与诅咒,与其他人的会话风格迥异,又一次形成了鲜明的对照。笔者曾有两位首次阅读《呼啸山庄》的英国朋友读完小说后,慨叹约瑟夫的对话即便是对于今日的本族语者来说都晦涩难懂。很显然,艾米莉·勃朗特为约瑟夫所设计的语言,是经过深思熟虑之后的创作, 它绝不仅仅代表着约克郡的地域风格,而是融地域方言,宗教陈规为一体的有明显目的效能的文学方言。艾米莉·勃朗特有意使它与标准语形成强烈的对比,在读者和文本之间的交流设置一定的障碍,目的之一便是通过约瑟夫这一人物形象本身激发读者对这一形象的负面评价,从另一个侧面表述积郁于心的反叛思想。艾米莉·勃朗特笔下的人物,没有一个是苍白无物的。约瑟夫虽常常被看作次要之次要人物,细察之下从取名到举手投足,无不经过作者的苦心安排。在约克郡荒原之上那农庄田庄的恩怨纠葛的叙述中,艾米莉·勃朗特藉众人之口, 抽丝拨茧,娓娓道来的,不仅仅是恩箫与林顿两代人的爱恨情仇,更是对宗教制度的厌倦与批判,虽跨越了百余年,仍如荒原上的风“呼啸”不已。 参考文献 1]李忠华.英语人名词典[M].上海:上海外语教育出版社, 2002. 210 [2]张久宣.圣经故事[M].北京:中国社会科学出版社, 1984. 76- 98, 489 [3] [4][5][6][7][8][9]Emily Bronte. WutheringHeights[M].上海:上海世界图书出版公司, 2003. 2, 31, 15, 37, 6, 188, 139 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非