英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语在中国:从中国式英语向中国英语转化 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-07-15编辑:lgg点击率:4417

论文字数:39120论文编号:org201307151544535208语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:中国英语中国式英语转化有限的

摘要:陈忧凇后提到中国色的英语学术期刊于1965年,和CK柯赫兹正式提出的概念在1980年的中国英语,中国英语的研究终于得到学术界的认可。

he end of 2006,there are a total of 337 scientific research papers onChina English that can be retrieved in various academic journals; more than 300researchers have published their research results. The language education workers bothhome and abroad, pay great effort in the study of this field. They have laid a solidtheoretical basis in the way of China English's integration into the world and markingChinese culture going global.


1.2 Historical development
At first, China English has not been clearly defined; words like China English,Chinglish and Chinese-colored English are all used to describe this languagephenomenon. Similar words can be found in the book review of Chen Yousong —TheBook Review of “The Analysis of Chinese Students' English Typical Errors" that ispublished in the first issue of the Foreign Language Teaching and Research in 1965.The word "Chinese-colored English” is put forward as students' mistakes in theirlearning process for the first time in that book and corrective measures are also putforward.In the early 1980s, in Hertz C. K. Ke,s Brief Introduction in Chinese-EnglishTranslation, one of the subtitles is Chinese English and China English, He pointed out:“English is the language of English-speaking nation. People in any other nationsspeaking English should obey the habits of this nation. However, each nation has itsown uniqueness. Take China for example, Chinese characteristics always exist inspeaking or writing English whenever in old-China or in new-China." He offers someexamples such as “Four Books", “Five Classics", “the four modernizations", etc. Hethinks, all these English translation,are not Chinese English or Chinglish, but ChinaEnglish. When English people hear or read these words, they maybe don't understandthem for a while,but once these words being explained, it will not be difficult for themto understand. Ke's article opened for us a new perspective of understanding ChinaEnglish.


2 The related theories


2.1 The Inter-language Theory
Inter-language is a transition between two languages, and it is temporary,target-language-relevant knowledge that second language learners formed.Inter-language includes both features of the second language and learners' first language,as well as some independent characteristics can't be found in the first and the secondlanguage. According to Se linker's Inter-language Hypothesis, learners always use aninter-language in the course of their second language learning. Inter-language isbetween mother tongue and the second language; it is a kind of non-arbitrary languagethat follow certain language rules. Thus it can be seen that inter-language has thefollowing features: systematicness, variability,and transitivity. There is a very importantconcept in inter-language theory—fossilization. Even with the passage of time, thesecond language being input continuously, before second language learners achieve thecriteria of the target language,the development of inter-language will stop in some ways.Fossilization is related to the second language learners' age and at the same time toother factors, such as communication needs and social identity. According to thedefinition and characteristics of inter-language, Chinese English and some part of ChinaEnglish is precisely the research object of inter-language. But still controversy exists inthe concept of inter-language itself. For论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非