英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

以逻辑配价判断“零价动词”

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-16编辑:gufeng点击率:4539

论文字数:9518论文编号:org201107161528346505语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:逻辑配价零价动词语言配价

摘要:“下雨/雪,打雷”一类词到底是零价动词还是一价动词在学界一直存在争议。本文从逻辑配价出发,结合不同语言的言语事实论证了这类动词的语义和句法表现。

【摘 要】英语论文网“下雨/雪,打雷”一类词到底是零价动词还是一价动词在学界一直存在争议。本文从逻辑配价出发,结合不同语言的言语事实论证了这类动词的语义和句法表现,得出的结论是:从逻辑配价看,语言中不存在零价动词,因为世界不存在没有物质依托的绝对运动;英语等语言中的“零价现象”应该看成是论元/价语与动词合并的结果;与“来、去、睡”类动词相比,这类动词的一价动词地位典型性较低。

 

【关键词】逻辑配价;零价动词;语言配价

 

“零价动词”,顾名思义,就是指没有一个配价成分(本文称作价语)的动词。多数学者认为,汉语中的“下雪、下雨、刮风”之类和英语中的rain, snow之类是典型的“零价动词”,但亦有学者不以为然。本文拟从逻辑配价出发来探讨这类动词的句法、语义特征。

 

1.什么是逻辑配价?

 

在讨论动词配价之前,首先有必要对语言之外的客观世界(下文简称客观世界)和经过语言映射的客观世界(下文简称语言世界)作出区分。众所周知,语言世界的主体是人,人认识客观世界的过程一般借助语言来完成,认识的结果组成一个集合体,代表语言世界的内容。然而,因为语言使用者的主动参与和主观干预,客观世界与语言世界并不完全等同。换句话说,客观世界和语言世界可以一致,但很多情况下发生了“变异”。变异的原因是语言使用者在对现实客体(属于客观世界)进行语言再现的时候或多或少有所取舍或增加(这可以是有意识的行为也可以是无意识的行为)。从认知的角度看,这种变异根源于人类最基本的生活感知体验:对于同一客观场景,不同的人,其注意焦点和视角不一样,就是同一个人在不同的时间也会形成不同的注意中心。同一客观场景可以激发不同的感知体验,这种体验被置于语言表述中就产生出不同的语言形式(包括语义的和句法的),从而显示出客观世界与语言世界的联系与差别。既然语言的作用是帮助人们去认识客观世界,语言配价理论就应该真实反映这种联系与差别,使人们真正达到认识世界的目的。

鉴于此,我们认为动词配价的研究要分层展开,一层立足于客观世界,另一层立足于语言世界自身。独立于语言使用者之外的反映客观世界的配价称作逻辑配价,在语言世界里反映人类认知成果的配价叫做语言配价。从思想(概念)的形成到言语的发生反映了人类从客观世界走向语言世界的基本认知顺序,动词的配价研究从逻辑配价出发深入到语言配价正好与认知顺序一致,因而更能充分揭示语言发生发展的活动历程。

言语交流的本质是意义的交流。从大的方面看,意义包括客观义和主观义。在语言理解方面,客观义比主观义更为重要,因为客观义立足于客观世界的真值/逻辑表达———所述内容在现实世界存在与否。逻辑配价以语言外的客观世界为映射对象,传递的意义自然是客观义。客观义不因地域差异或民族差异而不同,反映客观义的逻辑配价因而更能反映配价研究的本质,属于逻辑中的“常量”(constant)。而主观义虽然以客观义为基础,但往往附加了属于主观认知的内容,如所处文化背景中的个人信念、禁忌等。对于同一客观事件,同一语言中因说话人的视角不同而表现出差异,而不同民族的说话人即使站在同一视角也有迥然不同的语义表达方式。譬如,男女结婚是全世界共知的事实———男、女双方在社会中以“夫”、“妻”角色维系于[结婚]这一行为事件之中。但在汉语中针对这一事件的无标记表达是“张三与/和/跟李四结婚了”,其中少不了介词;英语中的无标记表达则是“John married Lizzy”,不用介词。从配价的角度而论,[结婚]在英、汉语中的逻辑配价相同,表现为一个特定的行为事件———[结婚]{P1,P2},但在语言层面的配价有差别:语义价与逻辑配价一致———结婚[张三/John,李四/Lizzy],英语中的句法价与逻辑配价一致NP1+V+NP2,汉语中的句法价有了附加的句法成分,与逻辑配价不同———NP1+PREP+NP2+V。如果说“理解语言的语义最基本的是理解语言的逻辑语义”(靳光瑾2001:125),最基本的配价就应该是逻辑配价,动词配价研究应从逻辑配价出发。

本文以逻辑配价为出发点来考察“零价动词”在自然语言中存在与否的理据。在进一步展开论证之前,有必要对“参与者(或称事件参与者)”这一概念作出说明。本文的逻辑配价所描述的对象是客观世界的情景事件。情景事件由行为/状态及其参与者(一般称为事件参与者)构成,参与者有主次之分,一般是主要参与者成为事件的必需构成部分。某个行为/状态带有几个参与者,我们就称该情景事件为几价行为/状态事件,简称几价行为事件。如,[打]①这个行为带有两个事件参与者,一个是[打]的主体X,一个是[打]的受动对象Y,因此这个由[打]为中心构成的情景事件就是二价行为事件。

 

2.零价动词考察

 

学界所谓的零价动词指“在句法结构中只有一个形式主语,语义上却没有参与者成分”(陈昌来2002)的这一类动词。按照已有的研究,英语、法语和德语的配价语法中都有“零价动词”这一概念,如:

It is raining.  Il pleut.  Es regent.

It is snowing. Il taut. Es schneit.

在这些句子中,英语的“it”,法语的“il”和德语的“es”都是传统语法研究中公认的形式主语,即徒有形式而无实质意义的语言成分。换句话说,这些句首成分虽然在句法上充当动词的主语,但在语义上却是虚无的,因而不成为这类语句中动词的价语。按生成语法理论的说法,这类成分不可能接受动词的格位指派,所以不算是真正的主语,标以形式主语可谓名副其实。从这类词所蕴涵的语义内容看,它们都是与天气、气象有关的动词,所以有的学者干脆称之为气象动词(weather verbs)。

气象动词所反映的是客观世界的共存现象。无论在哪个国度,无论处于哪个民族,“打雷、刮风、下雨”等都是现实世界的一个组成部分。如此,无论哪种语言都有相应的气象动词。在汉语中,这类气象动词包括两类:①“下雨、下雪、打霜、起风、刮风、起雾、打雷、打闪、变天”等;②“地震、着火、封港、涨潮、塌方、涨水、落潮”等。不少人认为,气象动词就是零价动词。

通过进一步考察,我们发现汉语中还有两个非气象动词也被包括在所谓的“零价动词”之内。一个是寒暄语“再见”,另一个是“例如”。原因是它们在语用中从来不携带任何价语。我赞同陈昌来(2001)的观点,不把“例如”当作“零价动词”处理。至于“再见”,陈文没有提及,本文将在下节作出解释。

 

3.语言中的零价动词质疑

 

从静态研究的角度看,动词分为一、二、三价基本达成共识。“气象动词”到底归属为一价还是零价,这一争论的实质涉及到对动词配价本质的认识:配价是什么?确定价量的标准是什么?笼统地说,配价所研究的是动词(支配者)及受其支配成分(价语)的句法、语义关系。在语言层面,配价一头连着语义,另一头牵着语法,成了句法、语义的接口(interface)。难怪学者们形成了三派不同的意见:配价是句法的;配价是语义的;配价是句法—语义的。我们在上文已经表明:配价研究要区分语言层次和非语言的逻辑层次,认识配价要从逻辑配价出发,看在以行为(在语言中投射为动词)为中心构成的情景事件中有几个行为参与者(或称逻辑论元)。配价的本质是语义的,但这里的语义不是语言层次上的语义而是非语言层次上的逻辑语义。语言层面的语义价、句法价是逻辑配价投射的结果(如,行为投射为动词,行为参与者投射为名词性成分)。

在英语中,像snow, rain, freeze,thunder, lighten,hail等动词一般被看作是零价动词。理由很明确,这些动词在语义上不支配任何成分,句法上需求的主语位置由一个仅有形式而无实质意义的虚指代词it填充(因为英语中的主语不能空缺)。如:

https://www.51lunwen.org/englishlinguistics/ It was freezing last night.(昨夜天气酷寒。)

It was论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非