摘要:文化是人类社会的产物,在它形成过程中不同的地理面貌及各异的气候现象给中西文化带来的差异是十分显著的。本文将从内陆与海滨、山川、河流、气候以及由此产生的不同经济生产模式给中西方文化带来的差异进行论述,以期对
中西方文化差异产生的原因有比较深刻的了解。
“桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳,果徒相似,其实味不同。所以然者何?水地异也。”春秋时齐国人
晏婴在其《晏子使楚》中如是说。每一种文化状态都会因为植根于不同的土壤以及遇到的成长发展的机遇
不同而呈现各自的特点。[1](P21)马克思曾说过:“人们自己创造自己的历史,但是他们并不是随心所欲的创
造,并不是在他们选定的条件下创造,而是在直接碰到的、既定的、从过去承接下来的条件下创造。”[2](P603)
那么对于基础条件为重要组成部分的中西两大文化系统来说,推动或制约他们创造的主要因素是什么呢?
古往今来的许多学者都认为应该把地理环境及气候的作用放在首位,从古希腊的希波克拉底、亚里士多
德,近代的黑格尔到历史学家汤因比对此都有过论述。例如,希波克拉底就曾提出:“人类的人相学可以分
为树木茂密和水源充足的山岳型,土地贫瘠的缺水型,草地沼泽型,开阔的排水良好的低地型。”[3](P69)虽然
一种文化成长过程中还受到许多其它因素的影响,但不同的文化尤其是文化初始阶段,海滨、山川、河流等
不同的地理面貌以及气候的条件的差异都可能直接影响到一种文化的发展方向。本文主着重从以上所指
出不同地理及气候来介绍出现在中西两种文化中的差异。
一、内陆与海洋带来的文化差异
中国幅员辽阔,腹地纵深,地形多样,以高山大河为标志,其大部分地处亚洲内陆,只有东南面向大海,
因此内陆文化的兴盛明显占主导地位。而西方文化发源于欧洲。它的43个国家中有33个面海,整个欧洲
大陆就是一个半岛。整个美洲就像浮在海上的大小船只,而大洋洲就更像漂在海上的浮萍。海洋是西方文
化的摇篮。
中国人在陆地山区多见“怪物”;盎格鲁撒克逊人在海上常见odd fish(怪鱼)。内陆人说“进退维谷”,处
于绝境。海岛人说be on the rocks,即把船开到礁石上而搁浅,从而使人处于困境,却不能说是“进出维谷”
的。在中国,大山大河形成我国的山河图,中华民族的衣食住行、治乱兴衰、喜怒哀乐都与千山万水相连。
“大好河山”成了中华民族特有的自然景观,“气吞山河”成了中国人文韬武略的英豪之气,“还我河山”成了
民族英雄面对侵略者的誓言。“黄河之水天上来”、“会当凌绝顶,一览众山小”、“山,万马奔腾未下鞍,惊回
首,离天三尺三”、“欲穷千里目,更上一层楼”,中华文化的生命、性格就孕育在大陆的万里山河之中。
而在西方文化中,海洋使得各民族长期形成的强烈的海洋价值观念、海洋精神。伟大的荷马史诗下半
部《奥赛罗》(“Othello”)就是海上漂流十年的纪录,还有20世纪美国作家海明威的《老人与海》(“The
OldMan and the Sea”)也是证明了海洋在欧洲人民意识形态中的重要性。同时英诗中也多有以海为题者,
柯勒律治有《古舟子咏》(“The Rime of The Mariner”),梅斯菲尔德有《恋海情》(“Sea-Fever”)都是很好
的例证。也因地理原因,美国有from sea to sea(举国上下)说法,也有to sail close to the wind(做越轨的
事)的习语;而中国因其内陆位置,常把“举国上下”变通的说成“从天山到黑龙江,从内蒙到南沙群岛”。把
“做越轨的事”说成“走夜路,要撞鬼”。中国西北部大漠自古人烟稀少,因而有了“西出阳关无故人”和“春风
不度玉门关”的诗句。[4](P36-42)
二、河流带来的文化差异
在中国与欧洲各国都有许多著名的河流,文人墨客也多用它们来抒发自己的情怀。例如李白的《黄鹤
楼送孟浩然之广陵》中的“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”杜甫《天末怀李白》中的“鸿雁几时到?江湖
秋水多。”还有Ranbindranath Tagore的《飞鸟集》中的“The sands in your way beg for your song and your
movement,dancing water.Will you carry the burden of their meness?”但值得注意的是,中西河流的流向
是存在很大差别的,而这些差异影响了人们的思维方式,从而给中西方文化带来了如同河流流向般的“逆
向”。在中国普遍的是河水东南流,《天文训》有说:“地不满东南,水潦尘埃归焉。”明确指出我国地势西北高
而东南低,因而东南成为河流所挟泥沙的主要流向和归宿,我国西高东低这样一个阶梯形的地形也就成为
我们汉民族文学或者说我们中华民族文学在内容上的一个特点。过去提到文学的民族性,即把这种描写江
河向东流作为民族性的表现之一。所以古代诗词中就有了“一江春水向东流”,“请君试问东流水,抽刀斩水
水更流”和“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”的诗句。但与其相反,欧洲的河流大多向西北方向流向大海。
在中国如说“西北流”,则喻不可能之事,而在西方则无此意。[5](P116-126)因而,如李白的《江上咏》所说:“功
名富贵若长在,汉水亦应西北流。”我们则应该像Fletcher所说的那样:But sooner could flow backward to
is fountains/This stream, than wealth and honor can remain.把西北流的河水“向后”引向了。
三、风向带来的文化差异
中国的春夏秋冬是从立春、立夏、立秋、立冬开始的,欧美的春夏秋冬是从春分、夏至、秋分、冬至开始
的,相差一个半月。在中国人眼里的东风即春风、暖风在欧洲人眼里则是寒风。明朝的蓝茂有诗:“东风破
早梅,向暖一枝开。冰雪无人见,春从天上来。”另有唐朝《寒食》:“春城无处不飞花,寒食[古代节日]东风卸
柳斜。”古时赞东风取其暖意,能使草木萌发,仿佛春风。而以下数例:a keen east wind(James Joyce );
biting east winds(Samuel Butler);a piercing east wind(Kirkup);How many winter days I have seen him,
standing bluenosed in the snow and east wind! (Charles Dickens)可见东风对欧洲人来说是刺骨的寒风。
但是让中国人瑟瑟发抖并常用于贬义的是西风。许浑《早秋》:“遥夜泛清瑟,西风生脆萝。残萤栖玉露,
早雁拂金河。”西风还使花失去了花的香味:“飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。”(黄巢《题菊花》),有时甚
至是破坏者:“昨夜西风过园林,残菊飘零满地金。”(王安石《残菊》)。《西厢记》也有诗云:“碧云天,黄叶地,
西风紧,寒雁南飞,晓来谁染霜林醉,尽是离人泪。”(Grey are the clouds in the sky and faded are the
leaves on the ground./Bitter is the west wind as the wild geese fly from the north to the south./How is
it that in the morning the white-frosted trees are dyed as red as a wine flushed face? /It must have
been caused by the tears of those who are about to depart.——熊式一译)
相反,对于英国人来说西风是暖风,是生命的催生剂。莎士比亚的名作A Midsummer Night’s Dream和
Shall I compare thee to a summer’s day?的诗句以及人们耳熟能详的雪莱的《西风颂》就是在极力地赞颂西
风。[6](P213-225)另一位英国诗人Alfred Tennyson也有诗云:Sweet and low,Sweet and low,/Winds of the
wes
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。