英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文化差异对学习英语的作用和影响 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-26编辑:apple点击率:3428

论文字数:5618论文编号:org201202261254127760语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:跨文化交际文化差异语言差异文化敏感性

摘要:本论文探讨了文化差异和语言差异有机结合起来,培养学生文化敏感性和灵活运用各种交际手段的能力,从而使学生成功地用英语进行跨文化交际。

跨文化交际与英语教学
改革开放以来,国际交往日益频繁。为r适应当今不同文化之间文化交织多变的新形势,有识之士正在弘扬中华文化,“促进中华文化协会”,“当代中国文化研究中心”等组织应运而生。这样做无疑是要防止在文化上的全盘西化,教导人们如何从国情出发吸收西方文化。这当然是必要的,可喜的。
在高等学校,英语教学中的跨文化交际教学越来越受到重视,致力于培养学生跨文化交际的能力,探索文化与语言有机结合的路子。语言是文化的一部分,并对文化起着重要的作用。美国语言学家萨比尔(E·S即ir)认为语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念,语言和文化相互作用,相互影响。因此,英语教学必须注意交际文化的渗入和学生跨文化能力的培养。美国语言学家海姆斯(D·Hymes)指出,交际能力既包括对语言形式的掌握,又包括对语言使用的社会文化规则的了解。所以英语教学中在处理语言和文化关系时,应该通过对文化的研究来传授语言。
在通过文化传授英语的整个教学过程中,教师要不断增强学生对文化差异的敏感性,注意对比中国文化与西方(尤其是讲英语的国家)的文化差异。要让学生认识到不同的语言不但存在语音、语法、词汇等方面的差异,而且还有交际规则的差异。如果不解这些差异,就会犯一些“文化错误,’。学英语的学生要学习,了解英语国家的历史、文化、传统、习俗、交际规则、生活方式。与此同时,还必须加强和加深对中国文化的学习和认识,才能更好地对比中国文化与西方文化的差异,从而达到准确理解和正确使用英语的目的。
为达到』以上教学目标,使学生与西方(尤其是英语国家的)人交际时达到充分的沟通,而不产生相反效果,是十分不容易的。这需要准确的理解,而准确的理解必须看到两国文化差异的本质,而不能只停留在差异的现象上。如中国人和西方人在称呼、招呼,开始交谈、告别、拜访、道歉、赞扬、答谢等都存在着差异,学生对以上差异现象会越来越熟悉。但在教学中如果老师只停留于就事论事,罗列差异现象,而没有由表及里,学生就只能知其然,不知其所以然,不可能做到融汇贯通。要诊行青“为什么”,老师必须将表面某些零碎现象系统化分析这些现象的内在联系,看到其本质。只有这样,才能使学生从“学会什么”飞跃到“会学什么”,从“接受型”的学习飞跃到“创新型”的学习。不仅要求学生努力学习前人的知识、规律和法则,更重要的是要求学生能把所熟悉的概念、现象、规律和法则纳入新的关系中,从不同的角度去思考。这样,他们就能适宜地把握语言环境,熟悉而灵活地运用各种交际手段,从而达到充分沟通的目的。
要学生有创新能力,教师必须在对比中西文化差异现象时,分析内在联系,使学生看到其本质。譬如说,中国人和西方人在称赞和反应方面差异就很大,请看下面对话:西方人用英语表达称赞和反应如下:
A:物udidagoodjob.(你干得很好。)
B:仆ankyouv恻much.(谢谢。)
中国人用英语表达称赞和反应一般如下:
A:Youdidthejobverywell.(你干得很好。)
B:NO,1haven‘tdoneenough.TheaehievementistheresultofJointeflb允.
(不,我做得不够,那是大家努力的结果。)
上面所显示的差异是文化观念上的差异。西方人强调个人所起的作用,中国人当然也承认这种作用,但往往侧重或强调个人与他人的关系以及群体的力量。我们要使学生不但看到两种语言表达上的差异,更要揭示深层文化价值观念的不同之处。
又如,年龄是西方人回避的话题,特别是妇女。询问西方人多少岁一般被认为是很不礼貌的。因为西方人认为这是很具体的个人问题,是Privacy(隐私),他们不想听见别人提出这类问题,更不想去作答。但在有些场合又可打破这一规范或准则,下面是一个例子:一对美国夫妇来到中国。太太告诉中国主人,她的孩子已是20多岁了,中国主人觉得她很年轻,想知道她多少岁,所以碰也说:“1thinkyoulookvcryyoungforoncwith childrenintheir20‘5.’,(我想你不像有20来岁孩子的妈妈)。这句话实际上是:请告诉我你多大。但美国游客对这句话并不反感,因为她可作出选择,是否告诉对方她的真实年龄。她微笑地答道:“Manypcoplesaythat.”(很多人都这么说)。虽然不说出自己的年龄,恻良开心地谈论这些个人问题,因为她得到的反馈是连中国主人(对她来说是外国人)也觉得她看上去比实际年龄年轻。这时坐在她旁边的丈夫也充满笑意,显得十分高兴。交谈就在这种愉快融洽的气氛下继续进行。之所以进行得很融洽,是因为中国主人不仅知道两种语言习俗差别,而且还知道客人的文化背景。首先,她知道客人不喜欢谈个人问题,因为按其价值观念这是个人隐私。第二,虽然中西方人都希望自己永远年青,但表达方式有所不同,价值观念的背景也不同。中国人心里不想自己老;但是,“我老了!”却总是嘴边挂。因为按中国的传统和价值观念,老人是受到尊重的,敬老是社会美德。而在西方则不然。西方人口头上绝不会说自己老,也更不愿提“老”字,似乎“老”字与“孤独感”有一种无形的联系。
下面再举一个例子。在一次国际学术研讨会的非正式晚宴上,一位中国学者主持晚宴即席讲话,是这样开始的:在座的不少听众既懂中文,也懂英文,大家觉得满有意思,不时发出友好的笑声,不仅不会影响、反而还活跃厂晚宴的气氛(如果是正式会议另作另!j论)。中国学者按中文发言的习惯称呼听众,年轻的译员则按西方发言的称呼和顺序。对只懂中文的中国听众,中文听起来布郧阮对只懂英文的外国听众,英文听起来也很顺(但从忠实于原文的角度来看,中译英就有一段距离了)。在这次即席讲话的翻译中,译员的跨文化敏感性使他把所掌握的中西文化差异知识灵活运用上j’。

 

此外,还要强调一点,即在教学中把中西文化差异本质和语言差异有机地结合起来。否则,即使学生虽懂得中西文化差异现象,但不理解其真正内涵,而又忽略其语言上的差异,仍会犯“文化错误”。比如说,西方人拜访别人前一般会预约,原因有两个:一、不想在不方便的时候打扰对方;二、先约好时间会使对方更好安排时间。如果没说清上面两个理由,一些中国人也许认为先打个电话说自己要来就是很有礼貌,不必问对方是否同意接见。他会按中文习惯表达直译成英文。“1amcol元ngt。Sccyouthis evening.”(我今晚去看看你。意指“can1eometoSecyouthiset,ening?”(我今晚去看看你行吗?),但在英文这种措辞方法可意指“Youmuststayathom。th二evening(beCausel‘mcommgtoSeCyou).”(你必须在家荆吴,因为我会去看你),必然会引起听者的反感。所以,即使我们在教学仁会举些例句向学生介绍安排约会的英文表达方法,但当学生在与西方人交际时,最快脱口而出的还常常是中文直译过去的上面那句话:“I’moo皿ngt。、ecyouthiscvening一。这种毛病必须告诫学生留意避免。
语言交际中的文化现象往往只存在于潜意识当中,人们在与本文化群体成员交际时,不容易意解渗U自身文化的存在,只有在不同文化群体的交际中才会显示出各自独特和鲜明的特点。所以,要了解西方文化,要看到中国文化和西方文化的差异,首先要学好中国的传统及文化。只有很好了解自己才能更好了解西方人,才能分析

 

 

总结,培养自己的文化敏感性,否则就会停留于死记硬背某些现成的交际规则或生硬地接受外国文化。此列还要学会自己去发现和总结规律,因为只有这样,我们在与外国人交际过程中才不会自卑或自大。对文化差异加深了解,并诚心诚意地愿意与对方交际,成功地进行跨文化交际沟通,这是目前英语教学的主要目标。

 

 

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非