英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

阐释学翻译理论视角下《颜氏家训》英译思考

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-19编辑:vicky点击率:468

论文字数:论文编号:org202308070943172744语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本文拟以宗福常译本作为主要研究对象,从斯坦纳翻译阐释学角度,对《颜氏家训》之翻译展开研究。

本文是一篇英语翻译论文,本文以斯坦纳阐释理论为指导,以《颜氏家训》之英译为个案,着力探究阐释学运作理论的四个步骤在《颜氏家训》的英译过程中的具体运用及其实践启示。

Chapter One Introduction

1.1 A Brief Introduction to Yanshi Jiaxun

This section will make a brief introduction to Yanshi Jiaxun from its author, themes and importance in Chinese history to clarify the values of Yanshi Jiaxun. 

英语翻译论文怎么写

1.1.1 A Brief Introduction to Yan Zhitui

The introduction of the author plays a significant role in the study of Yanshi Jiaxun. His life experience and writing style affected the work’s whole structure, themes, and linguistic style etc. The following part will introduce Yan Zhitui.

Yan Zhitui was descended from Yan clan, which was a prestigious family with rich cultural heritage. The ancestors of the Yan family could be traced back to Yan Hui who was an outstanding disciple of Confucius. Yan Hui was known for his benevolence. Yan’s ancestors believed in Confucianism which made them acquire prominent official position, so Yan’s descendants regarded Confucianism as the standards of virtue. And all Yan’s descendants were proud of it. After Yan Hui, there was Yan Han, an outstanding ancestor of the Yan family in the Eastern Jin Dynasty. Yan Han was filial, upright, and was loyal to emperor. Born in such a grand family with rich family culture, Yan Zhitui was influenced by Confucianism from childhood. 

1.2 Research Purpose, Significance and Questions

Chinese nation has brilliant achievements in language and culture, especially extensive Chinese traditional culture. It permeates in Chinese classics. Yanshi Jiaxun is one of the most influential classics on family instructions. As a media carrying Chinese culture, Family instructions have affected Chinese from generation to generation. To spreading the culture of Chinese family instructions, it is particularly important to translate Yanshi Jiaxun into English. 

So far, there are three completed versions of Yanshi Jiaxun in English, namely Family Instructions for the Yen Clan by Deng Siyu in 1968, Admonitions for the Yan Clan by Zong Fuchang in 2004, and Family Instructions for the Yan Clan by Tian Xiaofei in 2021. The thesis takes Zong’s version as its major subject of research, while takes the other two for reference. 

G. Steiner elucidated and summarized translating into trust, aggression, incorporation and compensation. His discussion sheds a light on the present translation studies. The present thesis intends to conduct a study on the English translation of Yanshi Jiaxun from the perspective of G. Steiner’s hermeneutic translation theory. 

The study on the Chinese-English translation of Yanshi Jiaxun would shed a light on the translation of other volumes of Chinese classics. Translation on Chinese classics is one of the approaches to broadening the spreading of Chinese culture and is of prominent importance to making Chinese culture known in international communities. 

Chapter Two Literature Review

2.1 Translation of Yanshi Jiaxun: A Literature Review

In this section, the present study will mainly review previous studies on the Yanshi Jiaxun. The research on Yanshi Jiaxun abroad will mainly introduce its foreign language translation and the research on the English version. The research a论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非