英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《此处无声胜有声》的文体分析

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-12-27编辑:hynh1021点击率:3438

论文字数:3467论文编号:org201312261515562040语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文学文体学悖论圆周句重复

摘要:大学《综合英语》课程以培养学生阅读能力为主。它重视培养学生的语音、语法和词汇等方面的语言知识,同时兼顾训练学生综合运用这些知识进行听、说、写、译等语言活动的能力,此外它还重视加强学生对外国文化的理解与欣赏。在高年级阶段将文学文体学的分析方法应用于对课文文本的解读,能够让学生在对文章语言知识掌握的基础上,联系文化背景知识,去发掘语言中所蕴含的主题意义和美学意义,从而提高对语言的欣赏能力。

一、修辞


在文章中作者除用了明喻( simile) 、暗喻( metaphor) 等修辞外,一个突出的语义变异便是悖论。悖论亦称吊诡或反论,《牛津英语词典》将其定义为“似为自相矛盾或荒谬的陈述,实则为有道理,意味深长的命题”。悖论的英文 paradox 一词,来自希腊语“para + dokein”,意思是“多想一想”。悖论富有哲理,引人思考,给人以新颖奇特的感受,作者采用这一修辞手法可以避免直抒胸臆,而意味隽永。例如,在《罗密欧与朱丽叶》中,朱丽叶爱上了罗密欧,而他又恰巧来自与她的家族有世仇的一个家族,因此在她与奶妈的一段对话中,她说自己爱上了自己所憎恨的人,朱丽叶对罗密欧矛盾而复杂的情感通过悖论表露无疑。Juliet: My only love sprung from my only hate.Too early seen unknown and known too late!Prodigious birth of love that it is to me,That I must love a loathed enemy.( William Shakespeare,Romeo and Juliet)“Where nothing speaks everything”,文章题目就是作者巧用了悖论的修辞手法,传达出了“此处无声胜有声”的意境。世贸中心被炸,荡然无存,但那片虚无似乎在向游客介绍着自己的历史,络绎不绝的游客在那片废墟前感受到了它的意义将永存。作者在文章中三次运用悖论手法提到了那片虚无。But once your eyes adjust to what you are looking at,“noth-ing”becomes something much more potent,which is absence.当游客初来到世贸中心废墟前,适应了眼前的景象后,空无一物则变成了更为强大的事物,那就是缺失。这种矛盾的逻辑耐人寻味,作者在此表达了双子塔的毁灭给人的打击是沉重的,心灵的震撼是强烈的。另外,作者选用了“nothing”,“something”这种泛指的复合不定代词,没有了明确的所指,更增加了一种捉摸不定的感觉。This is the moment when absence begins to assume a materi-al form,when what is not there becomes visible.当看到废墟上机器轰鸣一派繁忙的建筑景象时,游客内心泛起了希望,如同从漆黑的剧院突然走到明媚的阳光下。原来的缺失开始呈现出了具体的物质形态,不存在的东西开始映入眼帘。这种矛盾感正是作者内心的真实写照,虽然暂时还一无所有,但人们已看到了希望,看到了未来。正如作者在此运用的比喻: “Ground zero is a great bowl of light,an emp-tiness that seems weirdly spacious and grand,like a vast plaza a-mid the dense tangle of streets in lower Manhattan. ”这个遗址就是一个盛满光的巨碗,虽然空洞,但是明亮,满载希望。…that space fills up again.在文章最后,作者看到来自四面八方的成千上万的游客瞻仰这片广阔的空地( wide emptiness) ,认为这片空间再次充盈了。这片经历了灾难的空旷之地承载着每个游客的情感,好奇、恐惧、尊敬或悲伤,不论何种感情,这里不再孤寂。


二、句法


句子是表达一个完整概念的基本语言单位,句型结构可以千变万化。句法结构的巧妙安排,是作家们揭示主题或追求某种艺术效果的主要手段之一。在《此处无声胜有声》中,作者运用不同的句型结构,来达到其文体效果并表达主题意义,尤其是松散句和圆周句的交替运用。在文学作品中松散句是先表达主要概念然后补充次要概念。例如:A man may destroy everything within himself,love and hateand belief,and even doubt; but as long as he clings to life hecannot destroy fear: the fear,subtle,indestructible and terribe,that pervades his being; that tinges his thoughts; that lurks in hisheart; that watches on his lips the struggle of his last breath.———Joseph Conrad,An outpost of Progress这个句子的主要概念或语义核心在句首: “一个人可以消灭内心中的一切”。句子的其他成分都是对语义核心进行补充说明。这样的句式安排可以使读者一目了然,利于描述事实。[2]77圆周句是先引出细节而把重点保留到句尾,从属意义往往要在主要意思明确之后才能完全清楚,不到句末,句意和句子结构都不完整,圆周便不能合龙。例如:To believe your own thought,to believe that what is true foryou in your private heart is true for all men—that is genius.———Ralph Waldo EmersonIt is a truth universally acknowledged that a single man inpossession of a fortune must be in want of a wife.———J. Austin,Pride and Prejudice以上 两 句 是 王 佐 良 先 生 引 用 的 两 个 典 型 的 圆 周句[3]102 -103。这两例都是只有到最后一个词,才是完整的一句话。尤其第二例,读者以为作者将郑重其事地向读者宣告一个举世公认的真理,然而读到最后一个词才有了出乎意料的发现,即所谓的“举世公认”的真理,俨然是庸俗市侩的想法。作者先是将读者的期待带至高峰,而后将期待降到谷底,产生强烈的讽刺效果。圆周句是作者对句子结构的一种精心安排,是为了抓住读者的注意力,使读者处于期待中,同时达到强调的文体效果。在文学作品中,作者往往以松散句描述一般,以圆周句强调重点。例如文章第一段的最后一句话: “Many other peoplehad chosen to do the same that day,despite the raw wind andspits of rain,and so the first thing I noticed when I arrived on thecorner of Vesey and Church Streets was a crowd. ”这句话由“and”连接了两个并列分句,第一个分句是松散句,第二个分句是圆周句,作者在主语后分别嵌入了一个定语从句和状语从句之后,才引出了那天看到的“第一件事情”是“一群人”,这样的句式旨在突出世贸中心被炸之后牵动的人心之广。作者自然而然地在第二段继续介绍来自五湖四海汇集于此的人们,第一句话是: “Standing on the sidewlk,pressed against a lu-minum police barricades,wearing scarves that flapped into theirfaces and woolen hats pulled over their ears,were people appar-ently from everywhere. ”作者再次使用圆周句,同时这也可以看作是个倒装句,谓语的一部分提前。提前的前两部分结构是分词加介词短语构成平行结构,第三部分是分词带有自己的两个宾语,这两个宾语分别有自己的后置修饰语,又是平行结构。句式整齐,产生美学效果的同时,突出了主题意义论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非