英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国英语对英语产生的影响

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-30编辑:wangli点击率:4460

论文字数:3245论文编号:org201005251614132361语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语中国英语中国文化

摘 要:中国英语是客观存在的事实,是英语在国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的结果。文章从汉语词汇、语法、文化等方面分析了中国英语对英语的影响,并对中国英语的前景进行了预测。
关键词:英语;中国英语;中国文化;

影响当今的英语已成为世界性的语言,它所承载的历史文化已不仅仅是盎格鲁一撒克逊后裔的创造。它像经济发展一样具有全球化的趋势,又有地方化的特征,只有把握住这两个方向才能真正了解现代英语。自改革开放以来,中国的政治、经济、体育、法律、文化教育等领域都发生了翻天覆地的变化,中国以巨人的姿态敞开胸襟走向了世界,封闭已久的中国人把目光投向了西方, 与外域民族进行友好频繁的往来,中国英语作为文化交流的媒介也随之产生。随着改革开放政策的推行, 英语中大量具有中国特色的词汇和表达法应运而生,它们具有鲜明的时代性, 体现了中国国情, 真实反映了中国各个不同阶段和不同领域所取得的成就,反映了中国经济建设的方针、政策、经济制度、经济形势以及与之相关的文化内涵。中国英语在向世界介绍中国方面发挥了重要作用。

中国英语业已形成。李文中认为:“中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特色的词汇,句式或语篇。”[1]中国英语是汉语与英语文化交流过程中所产生的一种语言现象,中国英语有益于传播中国文化,将随着中国人使用英语的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供普及和中国特色的形成而逐渐扩充,从而丰富和发展英语和世界文化。

一 中国英语负载着丰富的中国文化内容中国英语的特点主要由操汉语的人固有的思维模式和中国特有的传统文化所致。德国语言学家、哲学家洪堡特(Baron von Wilhelmvon Humboldt)认为,语言是“一个民族进行思维和感知的工具”[2],每一种语言都包含了一种独特的世界观。语言和文化总是密切相关的,英语一旦和中国文化接轨,负载上中国文化的内容,身处该文化之外的人就很难理解。因此,英语和中国特有的社会与文化相结合,把中授,研究方向为中国英语,语篇翻译。国环境中特有的东西单纯通过语言让对这一环境一无所知的人了解,往往会颇费一番周折。对方了解的只是语言表层的东西,对深层的社会文化内涵一无所知,这给理解中国英语造成了一定的困难。在对外交流和宣传中,不可避免地要涉及中国特有的文化;使用英语的中国人不可避免地将这种文化渗透到英语中去,使英语带上明显的中国特色。要成功地进行交流,就要想方设法地让外国人了解中国英语的文化内涵。随着中国经济的发展和国力的不断强大,西方人非常渴望了解中国,我们要借此机会,将中国文化和中国英语介绍给西方人,进一步让他们接受China English。

二 中国英语对英语的影响
(一)中国英语有利于丰富英语词汇英语不断地吸收对其有用的各种外来语, 因而大大地丰富了自己的词汇。古英语只有5、6万个单词, 而现代英语已增加到70万个左右的单词, 其中大约80%是来自其他语言, 如拉丁语、意大利语、希腊语、德语、法语等50多个语种。作为一种历史现象,英语中出现汉语借词已经有1000多年的历史,特别是20世纪以来进入英语的汉语词汇越来越多。据统计,牛津字典中以汉语为来源的英语词汇有1189个,居英语中借词第11位,根据我国学者的最新统计,英语中的汉语借词有1488个。[3]实际上,日常生活中使用的,新闻报刊上出现的,未被收录进词典的汉语借词远远超过这个数字。许多汉语借词已经在英语词汇中确立了牢固的地位,成为其重要的组成部分。中国英语丰富了英语原有单词的词义,使之意义扩大。如:龙蛇混杂,“snakes are mixed up with dragons”。英语中的“dragon”通常是指一种能喷火的动物,是一种没有地位的爬行动物,含有“凶恶”、“邪恶”之意。但随着交往的加深,外国读者开始理解中国龙的含义:“龙”在中国是神圣、高贵、珍异、吉祥、民族精神的象征,中国人常常把自己比喻为“龙的传人”,汉语也常讲“龙飞凤舞”、“龙腾虎跃”、“龙马精神”等等。这里的“dragon”显然是原有意义的扩大。汉语影响英语的新动向及其说明的问题。2003年杨利伟成为进入太空的首位中国航天员后, 在英文、德文等语言的新闻网站上, 对于中国航天员的称谓是taikonaut; 而在西班牙文、法文等拉丁民族语言的网站上, 对杨利伟的称谓则变体为taikonauta。无论是taikonaut还是taikonauta,新词的前半部分taiko来源于中文“太空”的拼音, 而后半部分naut或者nauta又与西方文字中航天员一词astronaut的后缀一样,意为航行家。所以从字面上看, taikonaut的意思是“太空航行家”。一个刚诞生的词“taikonaut”, 随着杨利伟的太空之游而融入西方语言, 西方语言也随着中国的发展在“与时俱进”。 taikonaut一词改变了数百年来汉语大多只有生活、宗教、饮食等词汇进入英语的历史, 象征着中国综合国力的迅猛增长, 中国科技实力的日新月异。今后,随着中国文化的不断丰富和发展,将有更多的中国英语进入英语词汇。
(二)中国英语对英语语法的影响在语音、词汇和语法三者当中,语法往往是最稳定,最不容易发生变化的。中国英语无疑对英语语法造成一定的影响。如定语前置本是汉语的典型特点,而现代英语中亦有大为普及化的趋势。如许多单词通过连字符连接成为复合形容词,作前置定语。这样的例子屡见不鲜:down-to-the-earthmanner; just-for-once discounted price。汉民族注重整体性,信奉“天人合一”。因而,汉民族重视整体抽象,注重心理时空,特别强调时间顺序原则,注重空间的移动,另一方面,汉语是孤立语,没有严格意义的外形变化,也没有显性的词形分别。汉民族的这种思维方式和汉语的这种属性对汉语造句联章成篇产生了显著影响。汉语以动词为中心,以时间逻辑事理为顺序横向铺叙,形成一个由多到一的时间造型句法。换句话说,汉语造句不注意空间构架的完整,而是线性的流动的韵律节奏,不滞于形,以意统形,因此汉语基本上是一个形散意合的表意系统。英语从莎士比亚时代起,处于科学逻辑学规范的影响之下,其表现形式严密地受到逻辑规范的支配,因此句子组织结构严密,主从层次明显。英语的形合句多于意合句就成了理所当然的了。现代英语也有从主要是综合性向分析性方面发展,向汉语这样的典型的分析性语言靠拢。
(三)中国英语有利于中国文化的传播增进外面世界对中国的了解Edward Tylor, Sapir, Wissler, Dawson 等人从不同的角度给文化下定义,其中人类学家Edward Tylor 认为:“所谓文化和文明乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及包括作为社会成员的个人而获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体。”[4]中华民族特有的地域、历史、传统、社会组织形式等因素使中国拥有光辉灿烂的华夏文化。而且,在中国的历史上,中国文化与其它民族的文化常常融合和渗透。汉民族文化的形成过程就是不断吸收、融合其它民族文化的过程。中华民族在五千多年的发展中形成了自己独特的文化。如:2008年北京奥运会开幕式展现了精深完美的中华文化元素,把丰富的中国文化从历史深处,通过科技展现在世人眼中,活字印刷的表演、孔子三千弟子的吟诵、木偶京剧的喜悦之声、《清明上河图》的恢宏大气、四大发明的灿烂文明、海上丝绸之路、郑和下西洋的艰辛之旅、簪花仕女的优雅、击缶而歌的朴拙、“春江花月夜”的轻盈动人等等,均体现了有朋自远方来、四海之内皆兄弟、海纳百川的气魄与宽广的胸怀,让世界观众为之动容。尤其是李宁的点火仪式,本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供更全面阐释了中国古代文化中夸父追日、后羿射日、精卫填海、愚公移山等的象征意义与精神内涵。活字印刷是古代中国人对世界的巨大贡献,带动了世界文明的发展;“太极”一段把中国人“天人合一”的价值观用很好的形式进行了诠释。北京奥运会极大地推动了中国文化的传播和外国人对中国的了解。中国英语的出现为准确定义中国特有的文化和传播中国文化做出了巨大的贡献。随着中国的强大和国际交流的加强,中国英语将在翻译中得到更广泛的应用。中国英语将会让更多的外国人真正地了解中国的文化,对中国的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非