英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论商务英语谈判的语用策略

论文作者:王保安论文属性:短文 essay登出时间:2009-05-13编辑:gcZhong点击率:3954

论文字数:4022论文编号:org200905151417178361语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务谈判语用策略得体委婉幽默模糊

[摘 要] 随着全球经济一体化的迅猛发展,跨国商务在经济活动中的地位日益突出,因而商务英语逐渐受到重视。而商务英语谈判在国际商务活动中占有举足轻重的位置,它关系到商机的得失,而成功的语用策略是商务英语谈判成败的关键。 随着全球经济一体化的迅猛发展,跨国商务在经济活动中的地位日益突出,因而商务英语逐渐受到重视。众所周知,商场虽犹如战场,但商战毕竟不是打仗。在促销产品、吸引客户、扩大市场的过程中,商家运用的武器不是大刀长矛,而是热情友好的礼遇,委婉客气的话语等。商务英语涉及语言、交际技巧、商务知识、文化背景等因素。因此,一个涉外商务谈判人员不仅要熟识谈判原则、相关法律和商务业务,而且要掌握一些谈判技巧,熟练地运用一些语用策略,即灵活运用语言的表达手段和技巧等以实现预期的谈判目标。商务谈判是一项解决问题、达成协议的复杂过程。它涉及交际的各个方面,诸如谈判双方的人物、谈判内容、谈判形式、谈判场地等。谈判人员的言语表达要根据情况而变化,针对不同的谈判对象而运用语言策略。在商务英语谈判过程中,成功的语用策略起着十分积极的作用。本文就商务英语谈判中的语用策略进行了论证。 一、礼貌得体策略在不同的文化中,礼貌因素的考虑是一个普遍现象。人们在交际中一般都希望对方遵守礼貌原则,说话时应多给别人一点方便,同时反过来获得对方对自己的好感。在商务英语谈判中,语言表达要做到不卑不亢,得体脱俗,既要尊重国际贸易习惯,又要维护本国或本公司利益。礼貌得体指的是减少表达有损于他人的观点,尽量少让别人吃亏,尽量多使别人受益。在交际活动中,人们希望自己的形象和个性得到保持,希望自己的言论、思想和行动得到肯定和赞赏。礼貌在维护和谐的人际关系中起着积极的作用。但得体的语言受社会因素制约,语言的礼貌程度也同样受到社会因素的制约。礼貌得体强调说话要看对象,要注意言行的时间和场合,也要注意言行的表达和效果,要恰到好处。太随便的言语就会冒犯他人,过于有礼则让人感到虚伪。在跨国商务英语谈判中,得体地使用语言必须考虑到社会因素。在这一场合是礼貌的语言,换在另一场合就未必是。其礼貌程度或显太高,或显太低,很容易使对方产生歧义。例如,直截了当地对一位德国商人说话很可能是成功的,但如果对一位日本商人那样则可能是失败的,因为直率的语气对日本人来说十分不得体。 在跨国商务英语谈判中,要得体地使用语言,要尽量避免以下几种情况: (1)过度谦卑的口气。如:We are extremely and sincerely sorry for the error and ask that you accept our humble and sincere apology for the undue inconvenience suffered by you. 在商务谈判中,一定的谦恭是必要的,但过于有礼则让人感到虚伪或使对方反感。 (2)贬低的口气。如:All wise office managers around the country order Gold Fish——the most efficient of all office typewriters. 这种贬低人的口气不但不会说服对方购买你的产品,反而会伤害对方。 (3)责备的口气。如:Your letter is not clear at all; I can’ t understand it. 这种生硬的、指责人的口气应避免。可以改为: If I understand your letter clearly,⋯ (4)自以为是的口气。如:You would of course rather continue to do business with us because ⋯ 这种强加于人的口吻,对方是很难接受的。参加谈判的人员若能恰到好处地运用规范化的习惯用语,既能表达意思又能体现谈判者的风度和礼貌。如:We have had talks and both have fully expressed our opinions. 这句话意味着双方就某些问题未能取得明确的结果,双方有一定的保留。谈判活动中使用的礼貌用语涉及问候语、致谢语、致歉语、邀约语等,还涉及如何进行谈判的交涉用语、讨价还价用语等。若是初次见面就可以这样说“How do you do, Mr. Hope. I’m Wang Yan — I’m with the ABC Company. Welcome to China.(您好,霍普先生。我叫王燕,在ABC 公司某职。欢迎到中国来。” 二、委婉暗含策略汉语中常有换取强调的说法来对事物的性质、状况或人的行为、性格、品貌等进行委婉地赞扬或批评。如:她说不上什么美丽漂亮,却长得茁壮有力。这里用“说不上什么美丽漂亮” 来代替“不好看”,从而避免措辞太直,语气过重。在商务英语谈判中,这种委婉表达方式更在大量使用,以使陈述的观点、提出的要求或建议等,无论是肯定还是否定,同意还是反对,赞扬还是批评,较少主观武断,更具有商量的余地。如:I agree with most of what you said(我同意你的大部分看法). 言外之意是There are something in what you said that I cannot agree with(我不同意你的某些看法). 考虑到对方的情感特点和接受程度,使用缓和和委婉的语言可以缩短双方情感上的距离,建立融洽和睦的关系,进而做出理智的决策,使谈判在合作的气氛中顺利进行,达到理想的效果。在商务谈判中,委婉的语言往往用于处理尴尬的场合,如你想拒绝对方的建议,可以委婉地说:Can I give you an answer later(我稍候再给您答复,好吗)www.freetem4tem8.cn? 三、幽默语用策略幽默以它的机智、诙谐、风趣、含蓄给人以智慧的启迪和美的享受。在商务谈判中,幽默也是一种制胜的武器。幽默的语言可以帮助谈判者解除困境,使紧张的气氛变得轻松,使对立冲突的场面变为和谐的谈判过程,使对方不失体面地理解、接受你的劝说,使反驳含蓄深刻,使话语更耐人寻味。可以说,幽默的语用功能在于创造良好的谈判气氛,传递感情,使谈判人员在心理上得到了享受,可以提高谈判效率,使错综复杂的谈判活动在愉快的气氛中顺利进行。如: Joseph: There is a particular clause in our contracts which I’ d like to discuss with you(我们的合同中有个特别条款,我想和你谈谈). Wang: The arbitration clause(仲裁条款). Joseph: Yes, as a matter of fact, I know it by heart now. It says: “In case of dispute, it shall be first settled through friendly negotiation, and if negotiation fails, it shall be submitted for arbitration.”Now, I’m pleased to say we’ve never had any occasion to invoke this particular clause(对,其实我都能背下来了“遇有争议,首先应通过友好协商解决,如果协商不成,则应提交仲裁。”.我很高兴地说我们从来没有机会使用这一条款。www.freetem4tem8.cn) Wang: And I hope you never will(They laugh)(我希望你永远也没有机会[双方大笑]). 在此例子中,一句“我希望你永远也没有机会”的话语冲淡了有关仲裁问题的严肃气氛。 四、模糊语用策略语言的模糊性是指语言中词语表达的中心意思明确,而词语所反映的对象的界限的不确定的特征。语言的模糊性并不会妨碍交际。在交际中的笼统与含糊虽然与语言的模糊性有一定的联系,但却不能混为一谈。与之相反,模糊语具有许 多积极的语言功能,概括起来就是: (1) 模糊语可以提高语言的表达效率,它能用较少的代价传送足够的信息,并能对复杂事物做出高效率的判断和处理; (2)模糊语可以增强语言论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非