英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈科英语词汇中科技英语的构成方式 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-10编辑:huangtian2088027点击率:2896

论文字数:5195论文编号:org201202102120568348语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:缩略法复合法外来词语义的转化

摘要:科技英语的词汇构成方式具备有自己的特点,本文就科技英语的词汇地位作了简单的描述,同时也提出了自己的一些意见。

引传送电路这种词含义精确、经济简便,而且用最简单明了的方式解释了自己的含义,因此在科技英语中用得十分频繁,出现率很高.复合法往往能化繁为简,把一个短语或一个从句所表达的意思形象地压缩在一个复合词里.例如local group(本星系群)所表达的意义就等于agroup of relatively close galactic systems.有些看似简单的复合词,实际上却表达了极其复杂的事物或性质,例如计算机科学中的firmware(固件)表示的是电脑内的部件,即the components of a com-puter that are neither hardware nor software, suchas devices for storing data used in programming thecomputer.从以上几例可以看出,复合词通过形象的缩合,实现了语言的简练.

二、普通英语词汇向科技词汇的转化在科技英语词汇的初创期,由于历史的原因,一般英语确实无力提供什么科技新词.但是,随着英语表现力的日益丰富和英语水平的不断提高,科学家在需要表达科技的新事物和新概念时,就越来越转向一般英语了.使用活的语言比历史上死的语言更能给人提供生动的联想和想象,这就为人类利用旧词命名新事物提供了极大的便利.而且这种语言本身处于不断的发展变化之中,无论科学家怎样借用词语,也不会出现难以为继的现象.正因为这两方面的优势,科技词汇才有别于一般词汇,在受古典语言影响较少的新兴科技领域,如宇航、原子能等,特别是在计算机科学中,这种趋势更为明显.下面仅以宇航和计算两个学科为例,看看近年来这类词的构成情况.宇航技术是50年代才发展起来的尖端科学,这门学科的迅速发展,涌现出许多借自普通词汇的专业术语.例如:bus(公共汽车)一飞船或导弹的级window(窗户)一(火箭、宇宙飞船)发射时限、发射最佳时间.除了借用普通词而赋予新义外,宇航科学还借用普通词构成新的专业性复合词,例如构成名词化动词词组.blast-off(火箭、导弹的)发射利用类比法(analogy)(即以普通词为要素,仿照原有的普通词创造出与其对应的专业词),在宇航词汇构成方面也很常见,这类词多半是通过地点空间的类比而构成的.例如,由landscape构成moonscape(月面景色),由sunrise构成earthrise(月平线上看到的地球升起).科技上借用普通词而添加新的意义,说到底,是词义变化的结果,词汇学上称之为旧词新义,词义变化的方式主要有以下几种:1、词义的扩展这是指词从表示个别的意义扩大到表示一般的意义.salt,原来专指论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非