英语词义发展的转喻解释 [2]
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:刘宝玲点击率:5914
论文字数:5000论文编号:org200904091818252882语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:词义发展认知思维转喻解释抽象认知原理
是用材料代替物品,物体由材料构成,也是部分代整体的一例。
2.整体的部分与部分之间的转喻
整体的部分与部分之间的转喻可以从以下实例见证。这些实例大多根据人名或品名品牌的转喻,作品与作者,发明物与发明人,商品与生产者相互作用,由作者代替作品,商品生产者代替商品,发明家代替发明物。如:5)W e are reading Shakespeare.[1o] ”此处用Shakespeare代替Shakespeare创作的作品。还有的是根据工具名称而来的转喻,以工具代替相关动作或结果;有时还可以用容器代替内容,这种转喻使得人们用装东西的容器来指代容器里所装的东西。如:6)
He is fond of the bottle.句6)中bottle不是指瓶子而是转指瓶中之“wine”。由于瓶子用来装酒,两者之间有邻近关系,因此我们用酒瓶代酒。
3.具体到抽象转喻或抽象到具体转喻
这种转喻或以具体事物代替抽象的概念,或以抽象概念代替具体的事物。如:7)She was once a beauty.句7)中beauty不是指“美丽”而是转指“美人”,是抽象概念代替具体的人或事物;8)You need a clear head to be able to drive safely.句8)用具体的“头脑”表示抽象的“思维活动”。
其他的还有pride原意是“骄傲”,后又有了“值得骄傲的人或事”的意思(抽象一具体);从tongue of a man 到his mother tongue(~ ),从Her name is Jane到a good name of generosity(慷慨的好名声),tongue和name的意义都发生了从具体到抽象的变化。再如silver从“银”到“银币”这个意义转化过程是用材料代替事物,chair的意义从“椅子”变化到“主席”是用容器代内容。短语from the cradle to the grave(从生到死)中cradle和grave都是用某事物的一种标志来代替该事物。以上三种情况的转喻认知,都在不同程度上使词义得到了伸延。事实上汉语词汇的不断丰富大多也基于词义的转喻认知得到发展。最近《中国语言生活状况报告(2006)》尝试性公布了171条汉语新词语选目,大肚子经济、断背、电话门、高薪跳蚤、科研包工头、她经济、图书漂移、文化低保、国际高考移民等收录其中。时世造词汇,网络推新词。新词语,新的表现力。其实所谓新词,我们仔细考研一下不难发现,其中有许多是遵循转喻认知原理,过词义的发展而成的。以“断背”为例,我们看下面的例句9)由于韩红作风强势,打扮也偏中性化,这些年来有关她“断背”的传闻在网上时有流传·⋯ 一(钱江晚报2007.7.17)由“断背”大家会想到李安导演的著名电影《断背山》,一个讲述发生在美国怀俄明州西部断背山深处牧场的同性恋的故事,因此“断背”被转喻指同性恋了。转喻的转体(断背)激活了转喻目标(同性恋),完成了转喻认知,使词义得到了发展,丰富了汉语的词汇意义。
三、讨论及启示
认知语言学提出词义发展和变化的内涵来源于语言使用者的认知思维,其研究表明,多义现象就是通过人类认知手段尤其是转喻,使得词的中心意义或基本意义向其他的意义延伸的过程,是人类认知范畴和
概念化的结果。从认知角度来考量,心理感知上的显著性是引起词义发展的一个重要因素。人们认识事物往往是从其最突出的、最容易记忆和理解的个体和方面人手,再用这些最突出的部分来替代、认识和把握一般及整体,这个识别的过程反映在语言中常常带来词义的扩大。而当人们对事物的整体有了笼统概括的认识以后,注意力又常常会关注其中突显的个体和方面,希望能有更细致精微的认识,当这种关注达到一定程度,就会用整体转指局部以示强调,随之引起词义的缩小。[】。]( 事物显著度的差异有一些基本的规律,一般说来具体的比抽象的显著,常见的比一般的显著,距离近的比距离远的显著。不过事物的显著度还跟人的主观因素有关,当人把注意力有意识地集中到事物的某部分时,该部分也就比较显著。当然引起词义变化的不光有人的认知思维内在原因,还有社会、历史等外在因素。[】 ]( 突显作用就像是一座桥梁沟通了内外两个世界,将词义的发展统摄于转喻机制之下。转喻机制及其突显原则虽不能囊括词义发展的全部,但至少可以对其大部分做出合理解释,因此用转喻机制来考察词义的发展必有可为。了解词义发展的转喻机制对英语词汇教学有重要的启发。众所周知,英语不仅词汇丰富,而且几乎每个单词都有众多词义,扩大学生的词汇“广度”(词汇量)和“深度”(词的多种意义和用法)是英语词汇教学的任务,而从认知语言学视角审视词汇意义的扩展会给词汇教学带来有益的启示。
首先词的多种意义之间的联系不是任意的而是通过特定的语义引申机制从典型发展而成的,各个值之间的每一种联系都是有理据的。[】5]∽ 。 而且,越来越多的研究表明,大量的隐语是基于转喻才产生的,因此转喻成为基本的意义扩展理据,并可能是更基本的认知方式。所以在进行词汇教学时,教师应从认知角度分析语义引申机制,给学生很好地解释一些词的具体义项与抽象义项之间的转喻或隐语关系,这样可以使他们不仅了解词义的发展规律,深刻理解其演变机制,而且能帮助学生提高阅读理解能力。
同时,教师应使学生认识到一个词的含义不是字典解释所能穷尽的。但在学习了基本含义后,就能按照认知思维方式通过认知联想,利用不同语境,推导出该词的确切含义,从而形成了一个词的有联系、有规律的多义范畴。比如,了解空间概念在语义扩展中的作用就可以深刻理解英语中介词的多元性,根据其空间意义来理解难以理解的其他抽象意义。如果学生能理解、掌握这些词汇演变的基本认知机制,在今后的学习中展开合理的推理,举一反三,其词汇量必定会大大扩展,词汇学习和运用无疑将取得事半功倍的效果。
参考文献:
[1]汪榕培.
英语词汇学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2]Saussure,F.Course in General Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
[3]Levi—Strauss,C.Structural Anthropology[M].Harmondsworth:Penguin,1972.
[4]爱德华·B·泰勒.连书声译.人类学[M].桂林:广西师范大学出版社,2004.
[5]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[6]Lakoff,G.& Johnson,M.Metaphors We Live [M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[7]Stephen& Ullman.Semantics An Introduction to the Science D,Meaning [M].Oxford:Basic Blackwell,1962.
[8]Lackoff,G.Women,Fire andDangerous Tlfngs:WhatCategoriesReveal about theMind[M].Chicago:TheUniversity of Chicago
Press,1987.
[9]Panther& Radden.Metonymy in Language and Thought[c].Amsterdam:John Beniamlns,1999.
[1O]Radden,G& Koveses,Z.Towards a Theory ofMetonymy[A].Amsterdam:John Benjamins,1999.
[11]Koveses,Z.Metaphor[M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[12]Taylor.J.R.Linguistic Categorization Prototypes in Linguistic Theory[M].Belling:Foreign Language Teaching and Research
Press,2001.
[13]刘佐艳.从认知角度看多义现象[J].外语研究,2002,(5).
[14]梁晓波.认知语言学对词汇教学的启示[J]
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。