标记与英语词汇中的性别歧视 [2]
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:刘宝玲点击率:5210
论文字数:3000论文编号:org200904061735081857语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:标记性别歧视英语词汇形式标记分布标记语义标记
s shall be called woman,for from
mall was this taken.”(The New English Bible,1995)词
源学的研究也表明,woman一词是由wife of man(男
人的妻子)合成的,可见女人的附庸地位由来已久。
Man 虽然在语法上包含女性,但是在具体形象
中却是排斥女性的,如果妇女见到门上标有man
only的标牌就会明白这是排斥她的。
同样,英语中的代词be,his,him指男性,但是
在不知所指人的性别时常用它们来泛指任何人,在
分布上是无标记的,而she,her只能用来指女性,在
分布上是有标记的。Spender(Spender,1980;158)
在描述此类现象时说:“Now she represents a woman
but be is mankind.If she enters mankind she loses her.
self in be.”请看例句:
Everyone should do his best.
He who hesitates is lost.
例句中的everyone和he虽然指不同性别的人,
但是人们在习惯上仍然用阳性词。这种表达方式忽
略了女性的存在,使她们处于一种可有可无的地位。
事实上,阳性代词作为共性代词的做法早在上世纪
就已经法定化了。英国国会于1880年通过法令规
定在议会内部用he来指代男女两性(张爱玲,
1995)。
像man,he,his这样的男性名词和代词在英语
中的数量不多,但使用频率高,常被用来泛指男女。
男性词的泛化现象是性别歧视在语言上的又一表
现。
3.阴性名词的语义标记
英语中一些并不带有形态标记的词却含有明显
的语义标记。在具有性别区分特征的对应词中,阳
性名词在语义上具有泛指性,无语义标记,而阴性名
词在语义上更具体,有语义标记。社会在不断地发
展,语言为适应社会发展的需要,不断产生新的词汇
或在原有的基础上扩大或缩小词汇所指语义,蕴涵
语义,情感语义。语义的演变并不是语言本身的问
题而是受社会变化和社会文化的影响和制约,它反
映出人们社会态度及其观念的变化。在语义演变过
程中,许多阴性名词与相对应的阳性名词相比都发
生了语义降格,例如,
阳性名词:president ambassador governor
mayor peer
阴性名词:presidentess ambassadress governess
mayoress pe eress
这些对立词中的阳性名词与阴性名词在语义上
并不是完全对应的。阳性名词单纯表示社会地位、
头衔,而带有形式标记的阴性名词除了指与阳性名
词的含义相对的女性外,还可以表示婚姻关系,带有
“— — 的夫人”(the wife of)的含义,给人以一种“夫贵
妇荣”的感觉,似乎女性的社会地位和作用只能依附
于男性而存在。阴性名词的语义降格正是性别歧视
在语言上的表现。
语义的演变也使许多原来只能指代具有高贵身
份和地位的阴性名词发生了语义泛化,可指社会各
阶层的女性,例如,lady原指高贵、文雅的贵妇人,现
可指普通妇女,而与之相对应的词lord仍保持原意。
另外,随着时间的推移,许多阴性名词不仅表现
出由褒义到贬义的单向变化趋势,其中许多还带有
淫秽的语义色彩,而与它们相对应的男性尊称词却
仍然保留着原有的语义尊严。例如,governor是总督
或统治者,行政机构的掌权者,而governe~则指受雇
于富人,地位低下的家庭女教师;master指有技能,
有权利的男人,mi~ress指在经济、生活等方面依靠
男人的女性,情妇;sir是对男子的礼貌称呼,含义为
先生,大写首字母为爵士,madam常被用来指妓院的
老鸨;bachelor指无忧无虑,生活快乐的未婚男子,
spinster指性格孤僻,相貌丑陋,岁数偏大而嫁不出
去的老处女。现在人们常用c— r wonlan作为委婉
语代替spinster,或用bachelor gid指代单身女孩,这
与bachelor的肯定含义有很大的关系。
既使是同一个词,用于男性和用于女性在语义
上也有很大差别,指男性时为褒义,指女性时就可能
变成了贬义。例如,professional指男性时是从事受
人尊敬的职业,且有丰富经验的专业人员,指女性时
可能含有street d之意;tramp指男性为无家可归,
无业可就的流浪汉,指女性时为妓女;easy指男性时
含有性格随和,容易相处之意,指女性则水性杨花。
同一个单词与男女不同性别的词汇搭配,所表示的
意思也不同。在与男性词汇搭配时常含有褒义,至
少不带有贬义色彩,而与女性词汇搭配时,却往往带
有贬义色彩,例如,call boy为戏院里招呼演员上场
的人,call d是应召女郎,妓女;a loose man指言行
不严谨的男人,a loose wonlan意为生活放荡的女人。
据统计,“妓女”的同义词在英语中有500多个,对应
的男性名词仅有65个(Fasold,1990:113)。这500
多个“妓女”的同义词,往往是由一般表示女性的词
汇降格而来。
四 避免英语中性别歧视的方法
妇女在法律上,政治上早巳取得了和男子平等
的地位,但是在人们的思想上和社会生活中还存在
着男尊女卑的观念,这必然在语言上有所反映。英
语中阳性词是无标记的,具有泛指性,阴性词是有标
记的。然而标记不是语言中固有的,它是语言自身
演化的结果,是语言使用者心理和社会现实的反映。
随着社会的发展,妇女地位的提高,语言也在发生变
化,为了消除性别歧视,在语言交际中要注意:
1.在形式上要避免使用带有女性后缀的词,或
前置修饰语woman,lady,madam ,而使用男女均指
的中性词。例如,用没有形式标记的中性词author
代替有形式标记的阴性词authoress。
2.在分布上避免使用he,his,him泛指男女,
而用he or she;s/he,his or her,him or her分别代替
he,his。him。也可以用不定代词one,onese~等来替
代单数第三人称。在非正式英语中,当先行词为 .
e~body,eye.one,somebody等合成词时,也可采用复
数人称代词代替单数人称代词,这是由于复数人称
代词没有性的区别,无需对阳性和阴性的人称代词
进行选择。
还要避免使用由marl组成的复合词来泛指男
女,如果知道性别就分别用man组成的复合名词指
男性,用woman组成的复合名词指女性。如果不知
道性别或泛指则使用无性别歧视的中性词,如,用
humanity替换mankind,用supervisor替换foreman,用
artificial或synthetic替换man.made,用chairperson或
chair替换chairman等。
五、结语
标记现象是语言本身所固有的特征,但不是造
成语言性别歧视的直接原因,男女的社会地位,社会
作用的不同,性别的差异是客观存在的,而且必然在
语言上有所反映。英语是一种有性别的语言,许多
词汇都有性别歧视的烙印。英语中的阴性词无论是
构词,语用范围还是语义都带有十分明显的性别歧
视的标记,对语言中性别歧视现象的分析有益于我
们了解语言的文化内涵,正确地运用语言。
参考文献
LyoIls.J.1977.&mara/cs[M].Cambridge University Press.
Trubetzkoy,N.S.1969.n 洳ofPhono/ogy[M].University of
California Press.
盖淑华,2OO2。标记理论在语言习得中的作用[J]。‘四川外
国语学院学报>,(2):86—88。
孔庆成,1993。语言中的“性别歧视”两面观[J]。<外国语>,
(5):15—19。
刘晓天,2001。从标记、大小、褒贬看英语词汇中的性别歧视
[J]。<外语与外语教学>,(5)。
穆风良、李秀萍,1998。英语中的性歧视与中性化[J]。<外
语与外语教学>。(5)i17—19。
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。