英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

言为心声——《哈克贝利·费恩历险记》的口语化风格浅析 [2]

论文作者:刘永杰.王艳玲论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-13编辑:gcZhong点击率:5586

论文字数:7848论文编号:org200905111737214008语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:哈克方言土语文学形象

去做一个“文明人”。哈克觉 得在他的保护人家里“太闷气”,简直是“一天到晚活 受罪”,只有当他“又穿上我那身破烂衣服,钻到我那 空糖桶里呆着,这才觉得自在,心满意足。”试想, 这样一个没有受过文明的教化、风餐露宿、无人呵护 的“野孩子”的语言肯定不会字正腔圆、文雅不俗。 密西西比河流域本来就有地方方言的存在,当地居 民的英语不同于美国的标准英语,这种因地域不同 而形成的方言,称之为地理方言(geographical di2 alect)。哈克是一个未成年的孩子,没有受过教育, 而文化修养又会影响一个人的语言,这便形成了语 言的社会方言(social dialect)。可想而知,象哈克这 样一个生长在密西西比河流域的没有受过教育的孩 子说出的话便成了密西西比河流域的地理方言与社 会方言的综合体,其语言习惯与语言特色更有别于 周围其他人与其它地区的语言。 马克·吐温不愧为一位深谙儿童心理的文学艺 术与语言大师。小说中哈克这种独具特色的儿童语 言俯拾皆是。打开这部小说,此种情形的语言不胜 枚举。让我们看看哈克是怎样描述令他畏惧的酒鬼 父亲的: He was most fifty,and he looked it.His hair was long and tangled and greasy,and hung down, and you could see his eyes shining t hrough like he was behind vines.It was all black,no gray;so was his long,mixed 2up whiskers.There warn’t no color in his face,where his face showed;it was white;not like anot her man’s white,but a white to make a body sick,a white to make a body’s flesh craw2a t ree 2toad white,a fish2belly white.As for his clot hes 2just rags,that was all.He had one ankle rest2 ing on’tot her knee;t he boot on t hat foot was bust2 ed,and two of his toes st uck t hrough,and he worked t hem now and t hen.His hat was laying on t he floor; an old black slout h wit h t he top caved in,like a lid. (Chapter V注:文中横线为笔者所加) 寥寥几行,一个蓬头垢面、衣衫褴褛、因饮酒过 度而显得面无血色的酒鬼父亲便跃然纸上。言语之 中随处可见一个没有上过学的流浪少年的童真可 爱:首先,长句子不多,基本上都是一些符合少年语 言特征的短句。再者,句子中词的误用、语法错误等 更是比比皆是。例如:“most”显然是误用,应改为 “almost”才对,“laying”和“slouth”应分别为“lying” 和“slouch”才妥;语法上“,like”和“was”应换成“as if”和“were”才符合语法规则。其它还有词的连读吞 音问题,以及符合少年心理特征的比喻等等。尽管 整部小说共有四十二章,我们仅以其中的第十三、十 四、十五章为例,就能概括出小主人公哈克的主要语 言特色。笔者认为,其语言的语法特点主要表现在 以下几个方面: (一)使用不规范的动词形式(过去式、过去分词 形式、现在分词形式、一般现在时单数第三人称等)。 如: (1)Well,I catched(=caught)my breat h and most fainted. 很显然,在这里“catched”一词是被误用。作为 一个儿童,又加之没受过教育,平日里见得更多的是 动词过去式加“ed”的情况,那么错词“catched”出自 哈克之口也就显得天经地义了。其它相似的例子还 有: (2)And in he come(=came),and Bill after him. (3)I was glad I didn’t drink whisky;but it wouldn’t made(=make)much difference,anyway, (4)We seen(=saw)a light,now,away down to t he right,on shore. (5)She was a2visiting(=visiting)t here at Boot h’s Landing...... (6)So says(=say)I to Jim...... (二)使用“双重否定”形式。按常规“,双重否 定”表示肯定意思,即人人皆知的“双重否定”等于肯 定。但哈克语言中的双重否定的句式从上下文及他 所要表达的意图来看,明显地表示否定意思而不表 示肯定意思。如: (7)Jim said he didn’t believe he would go any f urt her———so scared he hadn’t hardly(=had hard2 ly)any st rengt h left,he said. (8)I couldn’t hardly(=could hardly)hang on2 to t he shutters,I was so weak. (9)...t here ain’t not hing(=is not hing)to watch but t he Texas and t he pilot 2house;... (10)...but it’s so wide t here,we couldn’t make nobody(=could...nobody)hear. (11)Packard didn’t take no(=didn’t... any)notice of t hat... (三)在名词的“数”、形容词的比较级和最高级 形式、副词的用法等方面也存在着许多违背常规的 情况。如: (12)This second night we run between seven and eight hours,wit h a current t hat was making over four mile(=miles)an hour. (13)We all reckoned t hat looking at t he new moon over your left shoulder is one at t he carelessest (=most careless)a body can do. (14)They talked low and earnest(=in a low voice and earnestly). (四)完成式中助动词“have”当被用在一个助动 词之后时,常被说成“a”;另外,现在分词前也往往凭 空加上一个“a”。如: (15)But take it all around,I was feeling rut her comfortable on account s of taking all t his t rouble for t hat gang,for not many would a(=have)done it. (16)...and I laid into my work and went a2 booming(=booming)down t he river. (五)主谓不一致的情况。这又是哈可语言中存 在的一个极其普遍的问题。如: (17)I judged she would be proud of me for helping t hese rap 2scallions,because rapscallion论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非