《了不起的盖茨比》中颜色词的象征意义
论文作者:田晓琳论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-20编辑:gcZhong点击率:6146
论文字数:5846论文编号:org200905051020323439语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:英语颜色词象征意义了不起的盖茨比
摘要:菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》无论是从思想上还是艺术上均称得上是美国20 世纪20 年代杰出的文学作品。这归功于作者成功的运用了颜色词的象征意义。
菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》无论是从 思想上还是艺术上均称得上是美国20 世纪20 年代杰 出的文学作品。在这部作品中,作家运用完美的艺术手 法将主题“美国梦的幻灭”成功地展现在读者面前。在 作者使用的多种艺术手法中, 象征的使用尤其是颜色 词的象征意义颇为引人注目,也颇为成功的。
一、英语颜色词的象征意义 颜色与人类的生活息息相关, 我们无时无刻不在 与颜色打交道。对颜色的认知,是人类最基本的认知范 畴之一。英语表示的颜色的词汇丰富多彩。英语的颜色 词除了表示大自然的绚丽多彩外, 同时也体现着不同 的文化内涵,使人产生不同的联想。人们认为不同的颜 色会对人的情绪产生很大的影响, 喜欢用不同的颜色 表示不同的思想感情, 所以西方英语国家极为重视颜 色环境的情感反映和交际作用, 因而形成了许多和颜 色有关的生动形象的习惯用语。
1. White。这个词不只是具有诸如The Shorter Oxford Dictionary 上所指意义: “Having that color produced by reflection,transmission or emission of all kinds light in the proportion in which they exist in the complete visible spectrum,without sensible absorption, being thus fully luminous and devoid of any distinctive tone.”除了所指的意义外,white 还具有所有可能搭配中 一切语义。比如:在white race 是表示pinkish-grey;在 white wine 中white 的语义是usually pale yellow or gold; 在white hot 中,white 的语义是pinkish-white;在 white coffee 中,white 是表示pale brown; 在white coal 中,white 表示hydro-electric power; 在white night 中, white 表示sleepless; 在white lie 中,white 表示 forgivable,white 英语的联想意义有纯洁、清白的意思, 在英语中,white 象征着纯洁、美好、庄严、高雅。“白宫” 代表美国政府, 而且西方妇女传统的结婚礼服为白色, 代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。除此之外,white 有独特 的引申意义,可表示“纯洁、谦卑、快乐、单纯、忠诚、懦 弱”等象征意义,如:a white day(吉日)、white rage(震 怒)、a white lie(善意的谎言)、the white coffee(牛奶咖 啡)、a white man(善良的人,有教养的人)、white-livered (怯懦的)。white elephant(昂贵又无用之物)、to show the white feather(怯弱、胆怯,这一表达来自斗鸡。当斗鸡想 认输时就竖起颈上长的一根长长的有点白色的羽毛。在 战争中,因任何原因想投降或者停止战斗的一方就竖起 白旗E.g:He show the white feather when danger came. 遇到危险时他显得很胆小)。
2. Black。英语中的black 象征:“ 非法的”, 如: blacklist(黑名单)、black market(黑市)等。black 有“深 色、暗淡、阴郁、怒气冲冲、邪恶、丢脸”等引申意义,如:a black future(暗淡的前途)、be in black with anger(怒气 冲冲)、the black art(妖术)、a black mark(污点)。但英语 中black 在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,black dress 译作“青衣”外,black tea(红茶)、black day(凶日) 等。black 也并非在所有的习语中都表示贬义,请看下面 的句子:Since Jack was made CEO,the company has been running in the black.这里的“in the black”指公司 盈利, www.freetem4tem8.cn所以上句正确的译法是:“自从杰克当上总裁后, 公司一直在赢利。”黑是夜晚的颜色,因此,让人感到恐 惧、紧张、悲哀,所以black 在习语中象征意义常常是不 好的,如:black sheep 指家庭中的不肖子女,并不是“黑 羊”。可能羊通常是白色的,有黑羊出现便被视为不祥之 兆吧。eg:Tom is the black sheep of his family. 汤姆是败 家子。
3. Red。英语中尽管有“a red letter day”,指重大节 日,在日历上用红色字母表示,但在英语中红色多含贬 义,是危险、愤怒的象征,因而多用来表示“流血”、“暴 力”、“亏损”,如:a red battle“血战”、see red“怒不可遏”、 His ideas are red。(他的思想激进)。为什么英美人习惯 将红色和血液的颜色连在一起, 而没有将它和太阳与 火的颜色连在一起呢?也许这是因为,作为西方世界的 文化基石之一的基督教认为人和自然同属上帝的产 物,随着基督教在欧洲的深入,基督教国家的人们不再 对任何自然现象产生崇拜心理, 只把上帝耶和华当成 他们唯一崇拜的主, 所以他们对太阳和火的作用看得 不是很重。 此外,在英语国家大城市中普遍存在的“红灯区” (red-light district,妓院、舞厅、酒吧、夜总会等集中的地 区),也是采用红色。红色具有激发人们情欲的特点,即 所谓的“hot color”(刺激性色彩,色情色彩),为妓院招 揽生意。人们正是利用颜色与人的心情之间的关系创 造出来的各种环境,以达到自己的目的。
4. Yellow。yellow 是日光的颜色,是令人高兴、喜悦 的。但在许多英语习语中yellow 表示的大都是贬义,表 示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:a yellow dog 可鄙的 人, 卑鄙的人;a yellow livered 胆小鬼;He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争。She had such yellow looks after the accident.事故发生后,她的脸 色异常可怕。He did such a thing. He was a yellow dog. 他做出这样的事情,他是一个卑鄙可耻的人。
5. Green。在西方,英美人赋予green 的寓意十分丰 富,褒贬皆具,除象征希望、自由和欢乐外,还象征着青 春、信心和永恒,例如:“开绿灯”(表示放行,源于交通 灯之绿色),绿色为大自然的本色,是朝气蓬勃、富有生 命力的象征,由此可以引申出“不成熟、无经验”这一象 征意义。如:You can not expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还 毫无经验。 由于美元纸币是绿颜色的,所以green 在美国也指 代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞 选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。 green 还可以表示健康的, 有朝气的。He is in a green old age. 他年老而精神很好。
6. Blue。英语blue 不仅表示天空,水和冰的颜色, 在英语习语中blue 还可以用来表示不同的象征意义, 如in the blue
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。