英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

不同的地理特征对汉英习语影响 [2]

论文作者:黄育群论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:黄丽樱点击率:9945

论文字数:4587论文编号:org200904061309096076语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:geographyidiomsChineseEnglish地理习语汉语英语

y idioms that use the similar images In the ancient China and England, the people may have the same experience, and coincidently use the same image to describe the same thing. It is very coincidental. (1) Fish in trouble waters[4] and "浑水摸鱼"[5] Meaning: to profit in a confused environment e.g. Don’t fish in trouble waters; that does you no good. (2) Pour /throw cold water on [6]and "泼冷水" Meaning: to discourage e.g. The board of director poured cold water on his new investment proposals in that region. (3) Make waves[7] and "兴风作浪"[8] Meaning: to make trouble e.g. They lift it was not the time to make waves by staging a sit-in. (4) Go with the stream[9] and "随波逐流"[10] Meaning: do as others do e.g. He listened to the same music and dressed the same way as his friends. He went with the stream, for he lacked confidence in making his own decision. (5) Burn one’s boat/ bridges[11] and "破釜沉舟"[12] Meaning: to do something that make it impossible to go back e.g. Starting your own business has a lot of risk , so think twice before you burn your boat. The idioms in this group reflect that the English idioms and Chinese idioms are nearly coincidental. People in different cultures experience the similar conceptions. The examples (1) to (4) are using the same images. The example (5),in Chinese we use “釜” and “舟” but, in English they just use “boat” or “bridge”. In both Chinese and English the boat, the cooking pot and the bridge are all very important to people lives. 2.1.2The Chinese-English geography idioms that use different images While the ancient Chinese people and English people coincidently use the same image to explain the same thing. Most of the time, the Chinese and English people use the different images to explain the same thing. (1) Be in /get in hot water [13] or In deep water[14] and "泥菩萨过江" Meaning: to be in or get into trouble e.g. She has got into hot water again for her inquisitive nature recently. (2) A drop in the bucket/ocean[15] and "九牛一毛" Meaning: a negligible or tiny quantity; something that make little difference e.g. Ten cents means a lot of money to the beggar on the street, but is a drop in the ocean for most people. (3) Paddle one’s own canoe[16] and "自力更生" Meaning: to depend on oneself e.g. Don’t worry too much about your son ; he is big enough to paddle his own canoe. (4) A big fish (in a little pond)[17] and "顶天立地"[18] Meaning: an important person (in a small community) e.g. I told you when George came to our department two years ago that he’d soon job-hop. He is a big fish. The idioms in this group reflect that the English idioms and Chinese idioms have the same meaning, but use the different images. In the example (2) in English they use “ocean”, while in Chinese we use “牛”. The example (4), in English they use “fish”, but in Chinese we use “地”. The example (5), in English they use “fish”, but in Chinese we use “牛”. These show that the English culture belongs to the sea civilization, and the Chinese culture belongs to the agriculture civilization. Because fish is the normal thing in sea civilization, and the ox is a very important animal for the agriculture. 3 The differences between English idioms and Chinese idioms about the geography The environment influenced the idioms very much. For example , in China ,there a large land for tillage ,so in Chinese idioms , there are many idioms about “tu” (土)、“di”(地)、 and “niu”(牛)--these are all connected closely to the a论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非